Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предписания - все" на английский

Принудительные экономические меры, односторонние санкции и экстратерриториальные предписания - все это нарушает принципы Устава Организации Объединенных Наций и международного права, продолжает препятствовать свободе торговли и инвестиций.
Coercive economic measures, unilateral sanctions and extraterritorial regulations, all of which violated the principles of the Charter of the United Nations and international law, continued to hinder freedom of trade and investment.

Другие результаты

Описанная тенденция, конечно, наблюдается не во всей сфере международного права, но многие важные международные предписания все же отражают такого рода неравенство.
The tendency described is certainly not to be found in the entire field of international law, but many important international regulations do reflect this inequality.
Следователям из прокуратуры было предписано переворошить все, дабы установить истину.
Investigators from the Public Prosecutor's Office had been instructed to leave no stone unturned in order to determine the truth.
Седьмое и восьмое предписание соблюдаются всеми.
The seventh and eighth precept will be observed by all.
Это предписание выполнили все начальники следственных тюрем и исправительных учреждений.
This obligation has been fulfilled by all directors of remand prisons and correctional facilities.
И.И. Лукашук отмечал, что юрисдикция «означает власть государства предписывать поведение и обеспечивать реализацию своих предписаний всеми имеющимися в его распоряжении законными средствами».
Igor I. Lukashuk noted that jurisdiction "means the authority of the State to prescribe behaviour and to ensure that its prescriptions are carried out using all lawful means at its disposal".
Было четкое предписание, что все учителя должны быть на этом собрании.
There was a clear directive that every teacher needs to be in for this assembly.
Эти предписания распространяются на все звенья полицейской службы.
The regulations applied at all levels of the police force.
Здесь рецепты со всеми предписаниями с самого начала года.
These are the receipts from all the prescriptions for the year.
Ты нарушил все предписания военных кроме одного.
You broke every rule in the Army handbook except one.
2.4 Больница получила судебное предписание прекратить все процедуры, после чего был начат судебный процесс с целью недопущения аборта.
2.4 The hospital was issued with an injunction on all procedures and judicial proceedings were initiated to prevent the abortion.
В стране также установлены национальные предписания для все еще использующихся легковых автомобилей, которые эксплуатируются с 1 ноября 1991 года.
There are also national regulations for in-service cars that came into operation on 1 November 1991.
Предложение распространить предусмотренное специальным положением 145 освобождение от действия предписаний на все растворы этанола, а не только алкогольные напитки, было отклонено.
The proposal to extend the exemption clause of special provision 145 to all ethanol solutions and not only to alcoholic beverages was not adopted.
Эта оценка показала, что практически все существующие предписания финских сил обороны соответствуют требованиям статьи 4.
This evaluation revealed that practically all existing regulations of the Finnish defence forces were in conformity with the requirements of Article 4.
СКИА ответила на этот вопрос утвердительно и впоследствии подтвердила все вынесенные предписания.
SIAC answered this question in the affirmative and, consequently, confirmed all the certificates issued.
Скажи ей, пусть выполняет все его предписания.
Tell her she must do whatever the psychiatrist tells her.
С целью предотвращения провокаций нами предоставлены все необходимые предписания для безопасного пропуска конвоя.
In order to prevent any provocations, we have issued all necessary instructions for the safe passing of the convoy.
выполнять, если предписано, все указания относительно ограничения доступа и свободы передвижения;
Respect all measures limiting accesses and freedom of movement, if prescribed;
Поскольку ни одно из таких учреждений не может выполнять свои функции в соответствии с нормами и предписаниями, все они вынуждены работать по-прежнему.
Since no institution could do its job according to law and agreed practice, all had to make do.
В соответствии с другим декретом, от 26 февраля 2001 года, было предписано разрушить все неисламские статуи и другие памятники.
On 26 February 2001, a second decree was issued ordering the destruction of all non-Islamic statues and monuments.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10715. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 310 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo