Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предписываемой" на английский

prescribed
Любая односторонняя попытка обозначить линию разграничения без соблюдения процедуры, предписываемой в приложении 2 к Соглашению, представляла бы собой серьезное нарушение указанного соглашения.
Any unilateral effort to mark the Boundary Line outside of the manner prescribed in annex 2 of the Agreement would constitute a serious violation of the said Agreement.
В ходе предписываемой серии рабочих режимов прогретого двигателя количество указанных выше выбросов выхлопных газов должно определяться непрерывно путем взятия проб из первичных выхлопных газов.
During a prescribed sequence of warmed-up engine operating conditions the amounts of the above exhaust emissions must be examined continuously by taking a sample from the raw exhaust gas.
Это положение применяется также к вагонам-цистернам, не имеющим надписи с указанием материала корпуса, предписываемой в пункте [6.7.1.5.1] начиная с 1 января 1988 года.
This requirement shall also apply to tank wagons which do not indicate the material of the shell prescribed in [6.7.1.5.1] from 1 January 1988.
Для полного достижения предписываемой пропускной способности используются ограничители давления подпружиненного типа.
Spring-loaded relief devices shall be used to achieve the full relief capacity prescribed.
Должен быть предусмотрен резервный теплообменник, если только избыточная мощность обычного теплообменника этой системы не составляет, по меньшей мере, 25% от наибольшей предписываемой мощности.
Provision shall be made for a standby heat-exchanger unless the system's normal heat-exchanger has a surplus capacity equal to at least 25% of the largest prescribed capacity.
В трех провинциях, однако, число женщин-кандидатов меньше предписываемой для провинциальных советов квоты.
In three provinces, however, the number of female candidates is less that the prescribed quota for the provincial councils.
Выбросы серы уменьшатся на значительно большую величину по сравнению с величиной, предписываемой Протоколом.
Sulphur emissions will decline much more than required by the Protocol.
Составлена ли заявка по надлежащей форме, предписываемой правилом 10 и приложением 2?
Is the application in the proper form as required by regulation 10 and annex II?
Оно также является главной предписываемой Уставом целью МАГАТЭ.
It was also the main statutory objective of IAEA.
Первые семь точек, расположенные ближе всего к границе с Джибути, не были определены с точностью, предписываемой техническими требованиями.
The first seven points located closest to the border with Djibouti have not been determined with the technically stipulated accuracy.
Эти предложения заслуживают самого серьезного изучения и рассмотрения с нашей стороны с учетом роли Генеральной Ассамблеи, предписываемой Уставом.
These proposals warrant our serious study and scrutiny, with a view to a role for the General Assembly in accordance with the Charter.
Что касается юридического обоснования вынужденного ухода в отставку, то необходимо сократить объем расходов по персоналу, с тем чтобы добиться предписываемой Генеральной Ассамблеей экономии средств.
With regard to the legal justification for involuntary separations, it was necessary to reduce expenditure on staff in order to achieve the savings mandated by the General Assembly.
Относительная экономическая независимость, связанная с миграцией, создает альтернативную модель по отношению к модели, традиционно предписываемой сельским женщинам.
The relative economic independence that accompanies migration provides an alternative model to that traditionally ascribed to rural women.
Что касается предписываемой государством обязательной демонстрации религиозных символов в учебных помещениях, то государствам следует придерживаться конфессионального нейтралитета в сфере государственного образования с целью привлечения учащихся различных религий или убеждений на основе равенства и недискриминации.
With regard to the State-prescribed mandatory display of religious symbols in classrooms, States should uphold confessional neutrality in public education in order to include students of different religions or beliefs on the basis of equality and non-discrimination.
Точно так же важно иметь и обновленную информацию о развитии предписываемой мандатами деятельности и об анализе жизнеспособности той или иной операции в тех условиях, в которых она проводится.
Likewise, it is also important to have updated information on the development of the activities set out in the mandates and on the assessment and viability of the operation in the circumstances that it confronts.
Цель состоит в том, чтобы позволить Генеральному секретарю ввести мораторий на заполнение должностей, добиться предписываемой экономии средств и, в некоторых случаях, распределить сотрудников, ожидающих перевода на другое место службы.
The aim was to enable the Secretary-General to freeze posts, reach mandated savings and, in some cases, accommodate other staff awaiting redeployment.
постановление третейского суда в отношении предоставления надлежащего обеспечения в связи с обеспечительной мерой, предписываемой третейским судом, не было выполнено; или
"the arbitral tribunal's decision with respect to the provision of security in connection with the interim measure issued by the arbitral tribunal has not been complied with; or
Вследствие этого налицо необходимость коренного пересмотра политики жесткой экономии, предписываемой МВФ.
As a consequence, austere policies prescribed by IMF need to be revamped.
Сушильная камера должна быть устроена таким образом, чтобы температура в ней достигала предписываемой величины не более чем через 5 минут после помещения в нее образца.
The oven shall be such that the required temperature is restored not more than five minutes after insertion of the sample.
Другое предложение для измерения заднего расстояния с использованием точки R в качестве предписываемой исходной точки было представлено отдельно МОПАП и Японией.
Another proposal was presented separately by OICA and Japan to measure backset using the using the R-point as the required reference point.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 23. Точных совпадений: 23. Затраченное время: 30 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo