Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предпринять" на английский

Предложения

Главный судья обязался предпринять необходимые действия30.
The Chief Justice made a commitment to take the necessary action.
Под руководством Бюро КНТ секретариату следует поручить предпринять необходимые шаги по разработке и развертыванию пересмотренной программы стипендий.
Under the guidance of the CST Bureau the secretariat should be mandated to take the necessary actions to develop and launch a revised fellowship programme.
Он далее рекомендовал Тунису в консультации с инвалидами предпринять обзор осуществления законов о доступности.
It further recommended that Tunisia, in consultation with persons with disabilities, undertake a review of the implementation of laws on accessibility.
Он планирует предпринять поездку в течение 2010 года.
He plans to undertake the mission before the end of 2010.
Инстанцией, которая должна предпринять первые шаги, может быть УПВООН.
The UN OLA might be the entity that should make the first steps.
СЕФАКТ ООН рекомендуется предпринять незамедлительные шаги для распространения кодекса поведения на всех участников его работы.
It is recommended that UN/CEFACT take immediate steps to extend the Code of Conduct to all participants in its work.
Специальный координатор активно добивался от Ливана предпринять эти шаги.
The Special Coordinator had been advocating that Lebanon take those steps.
Государства-члены должны предпринять практические шаги для улучшения положения таких детей и для поощрения их прав и благополучия.
Member States must take practical action to remedy the plight of children in such situations and to promote their rights and welfare.
Комитет рекомендует государству-участнику предпринять шаги по упрочению участия женщин в составе рабочей силы.
The Committee recommends that the State party take steps to enhance the participation of women in the labour force.
Неспособность предпринять действия вынудит некоторых членов поднять эту проблему на сессии Генеральной Ассамблеи.
Failure to take action will compel some members to raise the issue at the General Assembly.
Комиссия рекомендовала КАПСА предпринять шаги по расширению своей программы охватив более широкий круг членов ЭСКАТО.
The Commission recommended that CAPSA take steps to expand its programme to reach out to the larger membership of ESCAP.
Было бы также интересно узнать, какие действия в этих обстоятельствах может предпринять Независимая комиссия по расследованиям.
It would also be interesting to learn what action the Independent Commission of Investigations (INDECOM) could take in those circumstances.
Международное сообщество обязано безотлагательно предпринять решительные и смелые действия по урегулированию этого вопроса.
The international community must take firm, bold action as a matter of urgency to resolve the issue.
Государству-участнику следует также предпринять надлежащие и эффективные шаги с целью гарантировать применение Конвенции на практике.
The State party should also take appropriate and effective steps to guarantee the application of the Convention in practice.
Оратор хотела бы знать, какие шаги международное сообщество может предпринять для обеспечения эффективного осуществления Декларации о правозащитниках.
She would like to know what steps the international community might take to ensure the effective implementation of the Declaration on human rights defenders.
Государства-члены должны обеспечить скоординированное распространение информации на уровне правительственных и неправительственных организаций и предпринять конкретные шаги для осуществления санкций.
Member States should ensure coordinated dissemination of information at the level of governmental and non-governmental organizations and take specific steps to ensure the implementation of sanctions.
Секретариат преисполнен решимости предпринять необходимые шаги для достижения намеченных целей в рамках проекта.
The Secretariat was determined to take the necessary steps to ensure the achievement of project milestones.
Чтобы предпринять конкретные шаги в этом направлении, участники обсудили возможность создания совместной группы экспертов.
To take concrete steps in this direction, the discussions focused on the possibility of establishing a joint expert group.
Представитель Нидерландов вызвался предпринять необходимые шаги, которые требуются для внесения поправок в Соглашение.
The representative of Netherlands volunteered to take the necessary steps required for the amendment of the Agreement.
Дженни, гораздо безопаснее предпринять что-нибудь сейчас.
Jenny, it's far less dangerous to do something about it right now.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 10486. Точных совпадений: 10486. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo