Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предпринять конкретные" на английский

to take concrete
to take specific
taking concrete
to undertake concrete
for concrete
to undertake specific
to take practical
take particular

Предложения

337
Теперь пришло время предпринять конкретные действия.
Now is the time to take concrete action.
Жители Хомса настоятельно просят Совет предпринять конкретные действия для защиты сирийцев.
The people of Homs urgently appeal to the Council to take concrete measures to protect the people of Syria.
Обе эти резолюции призывают КР предпринять конкретные действия в соответствующих областях.
Both of these resolutions call on the CD to take specific action on their subject matter.
Это подтолкнуло нас выступить с инициативой предпринять конкретные и осязаемые шаги по стимулированию процесса активизации.
This gave impetus to our initiative to take specific and tangible steps to advance the process of revitalization.
Тем не менее он считает, что этих усилий недостаточно, и призывает международное сообщество предпринять конкретные действия для выполнения всех адресованных ему рекомендаций.
He considers nonetheless that these efforts are insufficient, and calls upon the international community to take concrete action towards the fulfilment of all recommendations addressed to it.
Аналогичным образом, неправительственные организации Монако стремятся предпринять конкретные действия.
Similarly, Monegasque non-governmental organizations are striving to take concrete actions.
Большинство стран, в которых находятся утраченные предметы, не показали ни малейшего намерения предпринять конкретные действия для возращения собственности ее законным владельцам.
The majority of the countries where the objects are located have shown hardly any intention to take concrete measures to return the properties to their rightful owners.
Сейчас важно предпринять конкретные действия для реализации этого документа, который соответствует положениям Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
It is now important to take concrete steps for the implementation of this instrument, which is in conformity with the provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
В этом году на международном сообществе лежит неукоснительная ответственность предпринять конкретные меры для обеспечения уважения режима нераспространения ядерного оружия.
This year, the international community is under the unshirkable obligation to take concrete steps to ensure that the nuclear non-proliferation regime is respected.
Мы настоятельно призываем государства, которые обладают ядерным оружием, предпринять конкретные и реальные шаги в плане ведения переговоров по ядерному разоружению.
We urge States that possess nuclear weapons to take concrete and credible steps in terms of negotiating nuclear disarmament.
Поэтому Колумбия вскоре создаст лабораторию по наблюдению, которая позволит нам предпринять конкретные меры против деятельности, противоречащей спорту.
Colombia will therefore soon establish a monitoring laboratory which will allow us to take concrete measures against activities that are antithetical to sports.
Государства-члены должны предпринять конкретные действия в соответствии со своими обязательствами и, что еще важнее, проявить себя как ответственные и заинтересованные члены международного сообщества.
All countries need to take concrete action in keeping with their commitments and, even more so, as responsible and concerned members of the international community.
Он призвал обе стороны предпринять конкретные меры для выполнения этих задач до 20 сентября.
He called on both parties to take concrete measures to fulfil those tasks before 20 September.
В связи с этим правительство постановило, что реформа нынешней системы распределения земель является одной из тех областей, где необходимо предпринять конкретные позитивные действия, чтобы наделить намибийцев землей.
In this regard, the Government identified reform of the current land distribution system as one area in which it needed to take concrete affirmative steps in order to make land available to Namibians.
Он передает руководство этим органом в критический момент, когда мы должны предпринять конкретные и решительные шаги по претворению этих перемен в жизнь.
He hands over the leadership of this body at a crucial time - a time when we have to take concrete and firm action to effect such change.
В пунктах 32 и 52 Йоханнесбургского плана выполнения решений правительствам предлагается предпринять конкретные меры по поддержке выполнения Глобальной программы действий.
In the Johannesburg Plan of Implementation, paragraphs 32 and 52, Governments were urged to take specific actions to assist the implementation of the Global Programme of Action.
Мы уверены, что Специальный комитет по НГБ, опираясь на свою предыдущую работу и последующие наработки, сумеет предпринять конкретные позитивные шаги по пути к глобальным юридически связывающим соглашениям.
We hope that the Ad Hoc Committee on NSAs building on its past work and subsequent developments, will be able to take concrete positive steps towards global, legally binding arrangements.
Она может предписать соответствующему предприятию предпринять конкретные действия.
It can order the enterprise concerned to take a specific course of action.
Чтобы укрепить режим ДНЯО, необходимо предпринять конкретные и практические шаги.
In order to strengthen the NPT regime, concrete and practical steps must be taken.
Перед тем как решиться предпринять конкретные действия.
Before I commit to a particular course of action.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 168. Точных совпадений: 168. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo