Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "предпринять необходимые" на английский

to take the necessary
to undertake the necessary
to take necessary
taking the necessary
adopt necessary
implement the necessary

Предложения

Он призывает правительство Хорватии без дальнейших промедлений предпринять необходимые действия.
It calls on the Government of Croatia to take the necessary action without further delay.
Он настоятельно призвал страны, подписавшие Соглашение, предпринять необходимые действия, с тем чтобы как можно скорее его ратифицировать.
It encouraged the signatory countries to take the necessary action to ratify as soon as possible.
Доклад Генерального секретаря о работе Организации ясно указывает на готовность Генерального секретаря предпринять необходимые перемены в Организации.
The report of the Secretary-General on the work of the Organization clearly indicates the readiness of the Secretary-General to undertake the necessary changes in the Organization.
Кроме того, на КРОК 7 Стороны рекомендовали активизировать согласование осуществления программ действий и просили ГМ и секретариат, в зависимости от их соответствующих мандатов, предпринять необходимые действия по оказанию совместной финансовой и технической поддержки.
Furthermore, at CRIC 7, Parties recommended enhancing the alignment of the implementation of action programmes, and requested joint financial and technical support from the GM and the secretariat, depending on their respective mandates, to undertake the necessary activities.
Комитет рекомендует государству-участнику предпринять необходимые законодательные и другие меры для исправления этого положения.
The Committee encourages the State party to take necessary legislative and other measures to correct this situation.
Напомнив о рассмотрении этого вопроса на своей последней сессии, Рабочая группа решила внести свой вклад в эту работу и предложила Председателю предпринять необходимые соответствующие шаги.
The Working Party, recalling its considerations on this issue at its last session agreed to contribute to this exercise and invited its chairman to take necessary action in this regard.
Как ваш законный попечитель я готова предпринять необходимые действия, чтобы обеспечить ваше полное восстановление.
As your legal guardian, I'm prepared to take the necessary steps to ensure your full recovery.
Мы настоятельно призываем Совет Безопасности предпринять необходимые и соответствующие действия в целях обеспечения того, чтобы стороны возобновили мирные переговоры.
We urge the Security Council to take the necessary and appropriate action to ensure all parties resume the peace negotiations.
В заключение члены парламента просили спикера Берри предпринять необходимые конституционные шаги, с тем чтобы итоги этого процесса были признаны недействительными.
In conclusion, the members of Parliament requested Speaker Berri to take the necessary constitutional measures to deal with the outcome of the process they considered invalid.
Как лидеры наших стран мы должны начать действовать прямо сейчас и предпринять необходимые действия, с тем чтобы выполнить обещания в области развития.
As leaders, we must start now, with a sense of urgency, to take the necessary action to deliver on the promises of development.
Он считает важным провести комплексную оценку резолюции 66/156, чтобы выяснить ее теперешнее влияние и факторы, препятствующие ее осуществлению, и предпринять необходимые последующие шаги.
Kuwait believes that it is important to perform a comprehensive assessment of resolution 66/156 to assess its current impact and the obstacles to its implementation and to take the necessary follow-up steps.
Всемирный форум поддержал просьбу о выделении дополнительной должности С3 для секретариата и рекомендовал делегатам предпринять необходимые действия, упомянутые директором Отдела транспорта (см. пункт 3 выше).
The World Forum supported the request for an additional P3 post for the secretariat and recommended its delegates to take the necessary actions as mentioned by the Director of the Transport Division (see para. 3 above).
З. настоятельно призывает государства - члены ОИК предпринять необходимые организационные действия в целях осуществления резолюций, принятых Конференцией;
URGES the OIC Member States to take the necessary organizational measures regarding implementation of the resolutions adopted by the Conference;
Во избежание этой ситуации ко всем участникам конвенций 1969 и 1971 годов был обращен срочный призыв сдать свои документы о денонсации в кратчайшие сроки и предпринять необходимые законодательные шаги для присоединения к протоколам 1992 года.
To prevent that situation, an urgent appeal was made to all parties to the 1969 and 1971 Conventions to deposit their instruments of denunciation as soon as possible and to take the necessary legislative steps to accede to the 1992 Protocols.
Моя делегация поэтому призывает международное сообщество, собравшееся сегодня, предпринять необходимые и решительные действия, направленные на то, чтобы закрыть эту позорную главу в истории человечества.
My delegation therefore calls upon the international community gathered here today to take the necessary and decisive action to halt this shameful chapter in the history of mankind.
И поэтому мы настоятельно призываем государства, обладающие ядерным оружием, предпринять необходимые действия по дальнейшему продвижению их усилий на предмет ядерного разоружения, и делать это и проверяемым и необратимым образом.
Therefore, we urge nuclear-weapons States to take the necessary action towards further advancing their nuclear disarmament efforts, and for them to do so in a manner that is both verifiable and irreversible.
В соответствии с надлежащими практическими шагами Генеральный секретарь вновь подтверждает свою готовность предпринять необходимые действия совместно с соавторами резолюции 1995 года по Ближнему Востоку и с учетом итогов консультаций с государствами региона.
In accordance with the relevant practical steps, the Secretary-General reiterates his readiness to undertake the necessary actions with the co-sponsors of the 1995 Middle East resolution and in consultation with the States of the region.
В связи с этим мы просим Комиссию предпринять необходимые подготовительные шаги для увеличения суммы, переводимой в Фонд мира из регулярного бюджета Африканского союза, с 6 до 12 процентов.
In this respect, we request the Commission to take the necessary preparatory steps for the increase of the statutory transfer from the AU regular budget to the Peace Fund from 6 to 12%.
Мы официально предлагаем - и призываем Председателя Генеральной Ассамблеи и Генерального секретаря предпринять необходимые действия в этом плане - чтобы Генеральная Ассамблея или комитет полного состава в рамках Ассамблеи провели обсуждение этих идей и наполнили их содержанием.
We propose officially - and we call upon the President of the General Assembly and the Secretary-General to take the necessary actions in this regard - to have the General Assembly, or a committee of the whole within it, debate these ideas and give them substance.
Норвегия обращается с настоятельным призывом ко всем государствам - членам Организации Объединенных Наций, которые еще не сделали этого, подписать Договор и предпринять необходимые ратификационные процедуры для его скорейшего вступления в силу.
Norway urges all United Nations Member States that have not already done so to sign the Treaty and to undertake the necessary ratification procedures to make the Treaty enter into force as soon as possible.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 108. Точных совпадений: 108. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo