Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "представленной консультативному комитету" на английский

provided to the Advisory Committee
supplied to the Advisory Committee
Согласно дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, эта просьба обусловлена постоянным характером должностных функций соответствующих сотрудников.
According to the supplementary information provided to the Advisory Committee, the request is due to the permanent nature of the functions of the incumbents.
Как следует из дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, штатное расписание по разделу 12 уже предусматривает 12 должностей категории общего обслуживания высшего разряда.
The additional information provided to the Advisory Committee indicates that the staffing table for section 12 already has 12 General Service posts at the Principal level.
Примечание: На основе обновленной информации, представленной Консультативному комитету.
Note: Based on updated information supplied to the Advisory Committee.
В нижеследующей таблице, представленной Консультативному комитету, приводится информация о предлагаемой реклассификации должностей в категорию специалистов и выше (в том числе по разделу 3 сметы поступлений):
The following table, supplied to the Advisory Committee, shows proposed reclassifications in the Professional and higher categories (including income section 3) as follows:
Дополнительные обязанности, о которых говорится в дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, как представляется, не оправдывают реклассификацию.
The additional responsibilities referred to in the supplementary information provided to the Advisory Committee do not appear to warrant the reclassification.
Из дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, можно сделать вывод об отдельных недостатках в процессе контроля и учета расходов Секретариатом.
Additional information provided to the Advisory Committee shows instances of shortcomings in the monitoring and recording of expenditures by the Secretariat.
Из информации, представленной Консультативному комитету, следует, что сокращение расходов могло отрицательно сказаться на качестве предоставляемого конференционного обслуживания.
From the information provided to the Advisory Committee, it appears that cost reductions could have an adverse effect on the quality of conference services being provided.
В представленной Консультативному комитету информации указывается, что целый ряд исследований включен в программу работы ЮНКТАД по инициативе Секретариата.
Information provided to the Advisory Committee indicates that a large number of studies are included in the UNCTAD work programme on the initiative of the Secretariat.
Из представленной Консультативному комитету информации неясно, насколько глубоко Комиссия по правам человека изучила программу работы Центра с точки зрения перспектив ее полного выполнения.
From the information provided to the Advisory Committee, it is not clear the extent to which the Commission on Human Settlements reviewed the programme of work of the Centre in terms of prospects for its full implementation.
Согласно дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, недавний рост активов Фонда и усложнение его инвестиций и нынешних финансовых рынков требуют полной отдачи сил.
According to the supplementary information provided to the Advisory Committee, the recent growth in the assets of the Fund and the complexities of the Fund's investments and of the current financial markets require a full-time commitment.
Согласно информации, представленной Консультативному комитету в ответ на запрос, создание объединенного штаба Миссии будет иметь следующие преимущества:
According to the information provided to the Advisory Committee, upon request, the establishment of the Integrated Mission Headquarters would have the following benefits:
Ни в предлагаемом бюджете по программам, ни в дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, не дается достаточных разъяснений относительно потребности в этих должностях.
The need for these posts is not sufficiently explained in the proposed programme budget or in the supplementary information provided to the Advisory Committee.
Согласно дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, функции предлагаемой должности будут включать подготовку технических исследований и отчетов об исследовательской работе, разработку и ведение баз данных о международной миграции и вспомогательное обслуживание межправительственных процессов.
According to additional information provided to the Advisory Committee, the functions of the proposed post would include the preparation of technical studies and research reports, the development and maintenance of databases on international migration and the provision of support to intergovernmental processes.
В представленной Консультативному комитету дополнительной информации указываются многочисленные случаи поездок для целей сбора данных для включения в издания и проведения консультаций с государствами-членами и субрегиональными и региональными межправительственными и неправительственными организациями.
The additional information provided to the Advisory Committee shows numerous instances of travel for the purpose of collecting data for publications and for consultations with member States and subregional and regional intergovernmental and non-governmental organizations.
На основании информации, представленной Консультативному комитету, включая предварительные кадровые потребности, Комитет полагает, что административные расходы, по-видимому, занижены.
Based on the information provided to the Advisory Committee, including the preliminary staffing requirements, the Committee believes that the administrative costs may be underestimated.
Согласно дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, эта реклассификация позволит также привести уровень этой должности руководителя отделения в соответствие с уровнем должности руководителя регионального отделения в Гароуэ.
The supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that the reclassification would also align the level of the position of Head of Office with the level of Head of the Garoowe Regional Office.
Согласно дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, общая сумма ассигнований по статье «Поездки персонала» включает сумму в размере 8000 долл. США для покрытия путевых расходов Генерального секретаря во время его посещений регионов.
According to the supplementary information provided to the Advisory Committee, the total expenditure proposed under travel includes $8,000 to support the travel of the Secretary-General during his visits in the region.
Поскольку в информации, представленной Консультативному комитету конкретно не указываются финансовые последствия работы по проведению классификации в период 2012/13 года, Комитет просит четко разъяснить их в соответствующем отчете об исполнении бюджета.
As the information provided to the Advisory Committee does not specify the financial implications of the classification exercise for the 2012/13 period, the Committee requests that they be clearly explained in the relevant performance report.
Согласно представленной Консультативному комитету информации, на 2013/14 финансовый год прогнозируется уменьшение объема потребностей в ресурсах на воздушный транспорт, обусловленное, в частности, прогнозируемой отсрочкой развертывания беспилотной авиационной системы до следующего финансового периода.
According to information provided to the Advisory Committee, for the 2013/14 financial period, a reduced requirement under air transportation is projected owing to, inter alia, an expected delay in the deployment of the unmanned aircraft system expected until the next financial period.
На основе информации, представленной Консультативному комитету, дать оценку того, позволила ли предлагаемая система глобального координационного центра повысить общую эффективность и результативность, в том числе посредством недопущения дублирования и частичного совпадения функций и обязанностей, невозможно.
On the basis of the information provided to the Advisory Committee, it is not possible to assess whether the proposed global focal point system has improved overall efficiency and effectiveness, including by avoiding duplication and overlap of functions and responsibilities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60. Точных совпадений: 60. Затраченное время: 107 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo