Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "представлять себе" на английский

Посмотреть также: четко представлять себе
Искать представлять себе в: Oпределение Спряжение Синонимы
imagine
picture
envision
realize
clear about
imagining
be aware
visualize

Предложения

82
Почему тебе нужно представлять себе заколдованный лес с деревьями, что падают сами по себе?
Why do you have to imagine enchanted forests with trees falling on their own?
Мы можем лишь представлять себе тот ужас и шок, которые вызвал взрыв у населения непосредственно пострадавших от него стран.
We can only imagine the horror and shock that the explosion caused in the countries that were directly affected.
Я пыталась представлять себе этих гигантских созданий, бродящих по Земле.
I was trying to picture those gigantic beasts browsing earth's ground.
Давайте же не будем представлять себе дело так, что, если мы не сможем как следует использовать ее, мы найдем какой-то более эффективный инструмент.
Let us not imagine that, if we fail to make good use of it, we will find any more effective instrument.
Я полагаю, что необходимо представлять себе общую картину процесса разрешения конфликтов.
I believe it is necessary to draw an overall picture of the process of conflict resolution.
Это вечная ошибка - представлять себе счастье как осуществленное желание.
Nothing's the eternal mistake of imagining happiness as a fulfilled desire.
Так странно представлять себе свою кровь в чужом теле.
It's so weird to think of my blood in someone else's body.
Г-н ПИЛЛАИ говорит, что необходимо ясно представлять себе, как построить общие прения.
Mr. PILLAI said that there was a need for a clear view of how the general debate was to be structured.
Интеллектуалы западных стран и даже руководители и деловые люди склонны представлять себе институты развивающихся стран более или менее с точки зрения своих собственных.
Western intellectuals, and even administrators and businessmen, have a tendency to think of developing country institutions more or less in terms of their own.
Но даже в этом зале "кривых зеркал" мы должны ясно представлять себе некоторые основополагающие аспекты реальности.
Yet, even in this hall of "trick mirrors", we must be clear about some fundamental realities.
Мы уже начали представлять себе, среди прочих вещей, мирное и безопасное детство для палестинских детей.
We had begun to visualize, among other things, a peaceful and secure childhood for the Palestinian children.
Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой должны представлять себе связанные с этим потенциальные преимущества.
Developing countries and countries in transition should be aware of the potential benefits which can be derived from this development.
В частности, страны должны представлять себе весь диапазон затрагиваемых проблем, с тем чтобы иметь возможность наилучшим образом определить круг собственных интересов.
This includes a need that countries be aware of the whole range of issues involved, in order to be in the best possible position to define their own interest situations.
Каждый должен представлять себе, какой потенциал с этим связан.
Everyone must realize the potential inherent in that statement.
Вы можете представлять себе экранный режим как режим "подсвечивания текста".
You can think of visual mode as a "highlight text" mode.
Важно с самого начала представлять себе масштабы тех сумм, о которых мы ведем речь.
It is important to appreciate at the outset the order of magnitude of the sums we are talking about.
Именно в таком свете нам следует представлять себе роль Подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне.
It is from this perspective that we must envisage the role of the Preparatory Committee for the World Summit.
В то же время, следует полностью представлять себе трудности и особые нужды развивающихся стран при выполнении Соглашения.
At the same time, the difficulties and special needs of developing countries in implementing the Agreement must be fully recognized.
В существующем Руководстве для законодательных органов подробно освещены политические аспекты, важность которых должны ясно представлять себе законодатели.
The existing Legislative Guide contained detailed policy discussions whose importance should be made clear to legislators.
Крайне важно лучше представлять себе особую ситуацию малых островных развивающихся стран и необходимость их участия в более справедливом глобализованном мире.
There is a genuine need to better recognize the special case of small island developing States and of their need to participate in a more equitable globalized world.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 138. Точных совпадений: 138. Затраченное время: 322 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo