Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "прекращение военных действий" на английский

Искать прекращение военных действий в: Oпределение Синонимы
cessation of hostilities
end to the fighting
armistice
cessation of military activities
the end of hostilities
halt to hostilities
cessation of armed hostilities
put an end to hostilities
ending hostilities
Комитет приветствовал эффективное прекращение военных действий на всей территории страны.
The Committee welcomed the effective cessation of hostilities throughout the territory of the Republic of the Congo.
Отрадно отметить, что нынешний акцент на предотвращение, прекращение военных действий, миростроительство и развитие все чаще доказывает свою правоту.
It is encouraging to note that the current focus on prevention, the cessation of hostilities, peace-building and development has been increasingly validated.
Хотя прекращение военных действий и позволило начать работу по разминированию, имеется ряд факторов, затрудняющих плавный ход этой работы.
While the cessation of hostilities has allowed mine-clearance activities to commence, there have been a number of factors impeding their smooth operation.
Полное и долгосрочное прекращение военных действий позволит организациям по оказанию помощи расширить проведение своих оценок и быстрыми темпами развивать уже достигнутый прогресс в облегчении страданий затронутого населения.
A complete and durable cessation of hostilities would enable relief organizations to expand their assessments and build rapidly on the progress already achieved in alleviating the suffering of the affected populations.
а) немедленное прекращение военных действий;
(a) Immediate cessation of hostilities;
Прежде чем можно будет создать такую власть, необходимо обеспечить прекращение военных действий по всей стране.
Before such an authority can be established, there must be a country-wide cessation of hostilities.
Это соглашение охватывает широкий круг вопросов, в том числе прекращение военных действий.
That Agreement covers a wide range of issues, including the cessation of hostilities.
Я удовлетворен тем, что за отчетный период было достигнуто прекращение военных действий.
I am pleased that the cessation of hostilities was adhered to during the reporting period.
На протяжении всего 2012 года прекращение военных действий между Ливаном и Израилем в целом соблюдалось.
Throughout 2012, the cessation of hostilities generally held between Lebanon and Israel.
Правительство его страны осуждает израильскую агрессию и непропорциональное применение силы и призывает Совет Безопасности принять меры для того, чтобы обеспечить немедленное прекращение военных действий.
His Government condemned Israel's aggression and disproportionate use of force, and called for the Security Council to take action in order to ensure the immediate cessation of hostilities.
В конечном итоге предлагаемое мною прекращение военных действий является предпосылкой прочного политического урегулирования кризиса, которого можно достичь только посредством дипломатии.
Ultimately, the cessation of hostilities I propose above is a prelude to a lasting political solution to the crisis, which can only be achieved through diplomacy.
Поэтому первой приоритетной задачей должно быть немедленное прекращение военных действий и подписание всеми воюющими сторонами соглашения о прекращении огня.
The first priority, therefore, must be the immediate cessation of hostilities and the signing of a ceasefire document by all belligerents.
Мы отметили предложение г-на Намбияра обеспечить в какой-либо форме прекращение военных действий, работая одновременно над соглашением о прекращении огня; мы поддерживаем эту идею.
We have taken note of the proposal by Mr. Nambiar to secure some form of cessation of hostilities while working on an agreement for a ceasefire, and we rally ourselves to the idea.
Первым шагом в этом направлении должно стать прекращение военных действий и обеспечение доступа гуманитарных организаций ко всем пострадавшим районам.
The first step to that end should be a cessation of hostilities and the granting of access to humanitarian organizations to all affected areas.
Основным приоритетом является прекращение военных действий и вовлечение вооруженных групп в политическую жизнь страны через диалог и переговоры.
The most critical priority is the cessation of hostilities and for the armed groups to involve themselves in the political life of the country through dialogue and negotiations.
Они также призвали вооруженные повстанческие группировки, которые еще не подписали Арушское соглашение, положить конец насилию, которое продолжается в Бурунди, и продолжать диалог, направленный на прекращение военных действий.
They also called on the armed rebel groups that are not yet signatories to the Arusha Agreement to cease violence, which is continuing in Burundi, and to pursue dialogue aimed at the cessation of hostilities.
Первым шагом назад за стол переговоров может быть только полное и безусловное прекращение военных действий в соответствии с положениями доклада Митчелла и договоренностями, достигнутыми Тенетом.
The first step back to the negotiating table can only be the complete and unconditional cessation of hostilities, as mandated by both the Mitchell report and the Tenet understanding.
18 июня 2009 года были приостановлены переговоры в Дохе между правительством Судана и Движением за справедливость и равенство из-за тупика по таким ключевым вопросам, как прекращение военных действий и обмен пленными.
On 18 June 2009 in Doha, negotiations between the Sudanese Government and the Justice and Equality Movement were suspended owing to a standstill on the key issues of the cessation of hostilities and prisoner exchange.
Их своевременные действия спасли здоровье и жизни многих людей. Во-вторых, еще одним примером успеха стало прекращение военных действий между Эфиопией и Эритреей.
Their timely action saved many limbs and many lives. Secondly, the cessation of hostilities between Ethiopia and Eritrea has been another success story.
И наконец, по просьбе заместителя Министра иностранных дел Бразилии к обеим сторонам в конфликте Эквадор согласился на безоговорочное прекращение военных действий 31 января с 12 ч. 00 м. по местному времени.
Lastly, in response to the request addressed to the two parties to the conflict by the Deputy Minister for Foreign Affairs of Brazil, Ecuador accepted an unconditional cessation of hostilities as of 1200 hours local time on 31 January.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 138. Точных совпадений: 138. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo