Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "преподавательский состав" на английский

Искать преподавательский состав в: Oпределение Синонимы
teaching staff
faculty
teaching personnel
academic staff
educational personnel
teachers
instructors
Такая ситуация негативным образом сказывается на качестве предоставляемых услуг в области образования, поскольку нагрузка на преподавательский состав существенно возрастала.
This situation has adverse effects on the quality of the education services provided, as the workload on teaching staff has considerably increased.
Община и преподавательский состав Джабалии, Газа
Community and teaching staff, Jabalia, Gaza:
Многообразие языков, на которых говорит международный преподавательский состав и учащиеся, предоставляет широкие возможности в плане культурного общения.
The very multiplicity of languages spoken by the international faculty and students provides a rich cultural opportunity.
Подобные агентства можно создавать при крупнейших исследовательских учреждениях, и они должны стремиться научить преподавательский состав и исследователей выявлению предпринимательских возможностей и развитию их коммерческого потенциала.
Such agencies can be located around major research institutions and should seek to educate faculty and researchers on identifying possible entrepreneurial opportunities and developing their commercial potential.
Ь) установить регулярный мониторинг военных училищ для обеспечения того, чтобы их учебные программы и преподавательский состав соответствовали положениям Факультативного протокола;
(b) Establish regular monitoring of military schools to ensure that the school curriculum and the teaching personnel comply with the Optional Protocol;
Для их эффективного соблюдения требуется ознакомление с ними всех заинтересованных сторон, включая преподавательский состав, родителей и учащихся, которые должны активно вовлекаться в обеспечение их соблюдения.
If standards are to be effectively implemented, the concerned stakeholders, including teaching personnel, parents and pupils, must be aware of them and actively involved in compliance.
Создание и работа детского учреждения требует, чтобы там был соответствующим образом подготовленный преподавательский состав, пригодные помещения и специальная учебная программа.
The setting up and operating of a children's establishment requires an adequately qualified teaching staff, suitable premises and a special curriculum.
Поэтому исключительно важно, чтобы преподавательский состав хорошо разбирался в последних достижениях в этой области.
Thus, it is essential that the faculty be intimately familiar with new developments in the field.
Правительство выделяет землю и мебель для таких школ, а также необходимый технический персонал и преподавательский состав.
The Government supplies the land and furniture needed for these schools, as well as the necessary technicians and teaching staff.
В семинарах участвовали старшие научные сотрудники, преподавательский состав, студенты магистратуры, участники торговых переговоров и специалисты-практики в области торговли.
The workshops were attended by senior researchers, teaching staff, master students, trade negotiators and trade practitioners.
Эти ограничения распространяются на лиц, работающих в чрезвычайных службах на добровольной основе или в соответствии с уставными обязанностями, а также на преподавательский состав.
These exceptions apply to those who work for the emergency services on a voluntary basis or by virtue of a statutory obligation and to teaching staff.
Такие школы отделены от системы образования Черногории, поскольку они напрямую управляются религиозными общинами; они сами устанавливают учебную программу и план занятий, а также отбирают преподавательский состав.
These schools are apart from the educational system of Montenegro, because they are directly managed by religious communities, they determine the programme and lesson plans by themselves, as well as choose teaching staff for its implementation.
Форум ориентирован на инвалидов во всех школах, их родителей, вспомогательный персонал, участвующий в рабочем процессе, и преподавательский состав.
The forum is intended for persons with disabilities at all schools, their parents, additional educational support staff and teaching staff.
В конце второго года обучения показатели успеваемости автора были вновь столь плохими, что преподавательский состав квалифицировал его случай как "дискуссионный".
At the end of the second year, the author's results were again so poor that the teaching staff designated him a "discussion case".
Содействие включению в преподавательский состав выходцев из других культур;
Promote the recruitment of teaching staff from different cultures;
Отдел по вопросам образования и преподавательский состав организуют проведение курсов повышения квалификации преподавателей, которые хотят продолжить свое обучение, чтобы стать координаторами вопросов дальнейшего специального образования в общеобразовательных школах.
The Education Division and the Faculty of Education also run post-graduate courses for teachers who wish to advance in their studies to become prospective special educational needs co-ordinators in mainstream schools.
Официальное утверждение выдается только в том случае, если школа имеет квалифицированный преподавательский состав и эквивалентна по своим образовательным целям и документам об образовании государственной школе соответствующего типа.
The public approval ensures that the school employs only qualified teaching staff and that the educational objectives and certificates are equivalent to those of the corresponding type of school in the public sector.
Во избежание такого конфликта следует установить лимиты на тот объем времени, который преподавательский состав может посвящать контрактным исследованиям, а также обеспечить защиту права на издание результатов проектов НИОКР, осуществляемых на контрактной основе.
To avoid such conflict, limits needed to be set on the amount of time devoted by teaching staff to contract research as well as protecting the right of publication of the results of contract-based R&D projects.
С целью сохранения актуальности и содержательной привлекательности Колледж персонала продолжал развивать сотрудничество со всемирно известными учебными заведениями, которые обогащают его программы, предоставляя преподавательский состав и поддержку при разработке и организации его курсов.
With a view to remaining relevant and substantively attractive, the Staff College continued to nurture collaboration with world-renowned learning institutions, which enriched its programmes by providing faculty and support in the design and delivery of its courses.
В учебные программы Академии и Школы Министерства внутренних дел входят специальные курсы по реагированию на насилие на гендерной основе, причем соответствующую подготовку по гендерной проблематике проходит и преподавательский состав.
Special courses on sensitivity to gender-based violence were included in the curricula for students of the Academy and the Secondary School of the Ministry of Internal Affairs, and the teaching staff were also provided with training on gender-related issues.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 156. Точных совпадений: 156. Затраченное время: 103 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo