Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "приводить" на английский

result
bring
give
align
entail
adapt
cite
activate
take
harmonize
list
adduce
lead to
provide

Предложения

Изменения в экономическом положении могут приводить также к изменениям в структурах независимых переменных и уровнях параметров.
The changes of economic situation can result in changes in structures of independent variables, and levels of parameters, as well.
Не приводить же их к жене в Нью-Рошель.
He can't bring them home, to his wife in New Rochelle.
Миссис Стайлс не разрешает приводить его в класс.
Mrs. Stiles won't let me bring him to class.
Ты можешь приводить Грейси сюда, когда она подрастет.
You can bring Gracie up here when she gets a bit older.
Не дело, приводить кого попало.
You can't bring a nobody off the street.
Я должна почаще приводить домой детей.
I ought to... bring kids home more often.
Которую он не хотел приводить сюда.
Who he didn't want to bring over here.
Ты не можешь приводить женщин в свою комнату.
You know you can't bring women into your room.
Собаку можно приводить на собачий пляж только после дрессировки.
You really shouldn't bring a dog down to the dog beach until he's trained.
Следует каждый день... приводить мужа на работу.
Every day should be... bring your husband to work day.
Сегодня нет школа, я приводить мой племянник Майки.
No school today, so I bring my nephew, mikey.
Я не хочу снова приводить сюда детей.
I don't want to bring the kids here again.
Ты не должен приводить личного портного в номер.
You don't bring a personal tailor up to your room.
! Не надо было приводить рейнджеров.
You didn't have to bring rangers in there.
Нельзя приводить юриста чтобы разрушить семью.
You don't bring in a lawyer to break up your family.
Специальный докладчик считает нецелесообразным вновь приводить здесь исчерпывающий перечень документов, содержащийся в исследовании Секретариата.
The Special Rapporteur does not find it useful to repeat here the exhaustive list of instruments identified in the Secretariat study.
Фонд не стал приводить в финансовых ведомостях полное описание последствий нереализованных убытков для своего инвестиционного портфеля.
The Fund did not include a full description of the effects of unrealized losses on its investment portfolio in the financial statements.
В конце текста надлежит приводить полный перечень использованных работ.
A complete list of works referred to should be included at the end of the text.
Поэтому представляется излишним вновь приводить примеры в подтверждение существования этого обязательства в международном праве.
The present document therefore will not dwell on demonstrating the existence of that obligation under international law.
Тебе не следует приводить этот пример Диксу.
You might not want to use that example on Deeks.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1505. Точных совпадений: 1505. Затраченное время: 66 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo