Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "приглашение к участию" на английский

call for participation
invitation to participate
invitation to tender
invited to participate
invitations to
invitation for
В конце 2010 года подразделениям организаций-спонсоров ОСДМ было разослано приглашение к участию в этих двух группах.
A call for participation in these two groups was sent out to the constituencies of SDMX sponsors in late 2010.
Она предусматривает, что в описание объекта закупок не допускается вносить никаких изменений, поскольку в противном случае первоначальное приглашение к участию в закупках оказалось бы неточным и закупки пришлось бы начинать заново.
It first provides that there can be no change in the description of the subject matter of the procurement, because allowing such a change would mean that the original call for participation would no longer be accurate, and a new procurement would therefore be required.
Определение термина "привлечение представлений" (определение о) добавлено для того, чтобы отграничить его от понятия "приглашение к участию в процедурах закупок".
The definition of "solicitation" (definition (o)) is intended to differentiate "solicitation" from "the invitation to participate in the procurement proceedings".
Было также сочтено важным включить в статью 51 тер конкретную ссылку на требование о том, что закупающая организация должна направить приглашение к участию в аукционе индивидуально и одновременно каждому поставщику, допущенному участвовать в аукционе.
It was also considered important to refer explicitly in article 51 ter to the requirement that the procuring entity must send the invitation to participate in the auction individually and simultaneously to each supplier or contractor admitted to participate in the auction.
Если такая информация уже не предоставлена поставщикам, то в приглашение к участию в аукционе включается вся информация, необходимая для того, чтобы позволить поставщику принять участие в аукционе.
Unless already provided to suppliers or contractors, the invitation to participate in the auction shall include all information necessary to enable the supplier or contractor to participate in the auction.
Приглашение к участию в электронном
Приглашение к участию в электронном реверсивном аукционе
Приглашение к участию в процедурах отбора должно быть достаточно содержательным, с тем чтобы можно было определить, в состоянии ли заинтересованные участники обеспечить работы и услуги, предусматриваемые по проекту.
The invitation to participate in the selection proceedings should contain sufficient information for bidders to be able to ascertain whether the works and services entailed in the project could be provided by the interested bidder.
Хронически безработным гарантировано приглашение к участию в таких мерах.
Long-term unemployed are guaranteed an offer of a place in such measures.
Секретариат подготовил приглашение к участию в торгах, которое было разослано администрацией Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ).
A call for tender was prepared by the secretariat and sent out by United Nations Office in Geneva (UNOG) administration.
Результаты всесторонней оценки каждого участника тендера становятся известными до начала ЭРА через приглашение к участию в аукционе.
The outcome of the full evaluation of each tenderer is made known before the ERA in the invitation to the auction.
Оно также подтвердило адресованное всем сторонам без каких бы то ни было ограничений или исключений приглашение к участию в политической жизни страны.
It also reiterated its invitation for political participation internally by all parties, without any restrictions or exclusions.
Еще одним шагом к созданию сети, рекомендованной Конференцией участников в ее решении 3/2, явилось проведение серии региональных семинаров-практикумов, приглашение к участию в которых было направлено главам центральных или других компетентных органов.
A further step towards the building up of a network as recommended by the Conference of the Parties in its decision 3/2 was accomplished through the holding of a series of regional workshops, in which heads of the central or other competent authorities were invited to participate.
На основании подготовленного секретариатом положения о круге ведения было распространено приглашение к участию в торгах, проводимых с целью найти квалифицированного консультанта для анализа пробелов.
On the basis of the Terms of Reference prepared by the secretariat, a call for tender was issued to find a qualified consultant to undertake a gap analysis.
Например, в марте 2014 года Департамент по защите окружающей среды и Программа развития Организации Объединенных Наций направили совместное приглашение к участию в международном круглом столе.
For example, a joint invitation for an international round table was extended by the Department of the Environment and the United Nations Development Programme in March 2014.
8 Перечень элементов, обычно включаемых в приглашение к участию в процедурах предквалификационного отбора, можно найти в пункте 2 статьи 25 Типового закона о закупках.
8 A list of elements typically contained in an invitation to participate in pre-qualification proceedings can be found in article 25, paragraph 2, of the Model Procurement Law.
Подпункт (а) требует, чтобы приглашение к участию в конкуренции направлялось всем сторонам рамочного соглашения либо только тем из них, которые на данный момент способны удовлетворить потребности закупающей организации в объекте закупок.
Subparagraph (a) requires the issue of an invitation to the competition to all parties of the framework agreement or only those then capable of meeting the needs of the procuring entity in the subject matter of the procurement.
Лекция о межэтническом образовании как начальное мероприятие и приглашение к участию в проекте, на которой присутствовали 100 преподавателей
A conference on intercultural education was held to launch and encourage enrolment in the project, with the participation of 100 teachers;
Мы подтвердили обращенное к главному министру наше искреннее приглашение к участию в совещаниях на основе формулы «два флага - три голоса», с тем чтобы он мог высказать свое собственное, сугубо личное мнение, будучи членом британской делегации.
We confirmed that the Chief Minister is warmly invited to participate on the basis of the Two Flags, Three Voices formula, having his own and distinct voice as part of the British delegation.
В газете «Едиот ахронот» было опубликовано еще одно приглашение к участию в торгах в связи с продажей 28 участков под застройку в поселении «Элкана».
Another tender was published in Yediot Ahronot for the sale of 28 housing plots in "Elkana".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 70. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo