Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "придавать первоочередное значение" на английский

to give high priority to
to assign high priority to
given high priority
to prioritize
to give priority to
просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать придавать первоочередное значение применению комплексного подхода путем содействия осуществлению его региональных и тематических программ;
Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to give high priority to the implementation of an integrated approach through the promotion of its regional and thematic programmes;
Секретариат Фонда обеспечения персонала должен по-прежнему придавать первоочередное значение взысканию всех сумм, удержанных в виде налогов и составивших 1,4 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года.
The Provident Fund secretariat should continue to give high priority to the recovery of total outstanding withheld taxes, which amounted to $1.4 million as at 31 December 1999.
1995 год а) Организациям следует по-прежнему придавать первоочередное значение усовершенствованию своих систем служебной аттестации/организации служебной деятельности, уделяя особое внимание более точной оценке результатов работы и учету соответствующих последствий.
1995 (a) Organizations should continue to assign high priority to the improvement of their performance appraisal/management systems, with particular emphasis on the more accurate rating of performance levels and the application of appropriate consequences.
Экономический и Социальный Совет подчеркивает серьезный характер проблемы создания потенциала в развивающихся странах и настоятельно призывает организации системы Организации Объединенных Наций придавать первоочередное значение программам и деятельности, нацеленным на оказание поддержки в этой связи.
The Economic and Social Council stresses the seriousness of the capacity-building problem in developing countries and urges the organizations of the United Nations system to assign high priority to programmes and activities geared to the provision of support in this respect.
Следует придавать первоочередное значение сетям социального страхования и механизмам социальной защиты, которые позволяют бедным слоям населения сберечь свои накопления в условиях кризисов.
Safety nets and social protection schemes that shelter the assets of the poor during crises should be given high priority.
Ключевыми элементами системы регулирования отходов, состоящих из СОЗ, содержащих их или загрязненных ими, является отбор проб, анализ и мониторинг, и им следует придавать первоочередное значение в контексте наращивания потенциала в развивающихся странах и осуществления.
Sampling, analysis and monitoring are critical components in the management of wastes consisting of, containing or contaminated with POPs and should be given high priority with respect to both capacity-building in developing countries and implementation.
d) просил МСЦ-В придавать первоочередное значение проверке достоверности своей модели и представить доклад о результатах этой работы на следующей сессии Руководящего органа.
d) Requested MSC-E to give high priority to the validation of its model and to report on progress at the next session of the Steering Body.
просит Генерального секретаря придавать первоочередное значение деятельности в рамках Программы действий на третье Десятилетие и выделить соответствующие ресурсы, в том числе из регулярного бюджета, на финансирование мероприятий в рамках Программы действий;
Requests the Secretary-General to assign high priority to the activities of the Programme of Action for the Third Decade and to earmark adequate resources, including from the regular budget, to finance the activities of the Programme of Action;
Правительствам следует придавать первоочередное значение обеспечению правовой базы надзора за рынком.
Governments should give priority to providing for a legal basis for market surveillance.
ИРЧ будет и впредь придавать первоочередное значение этой проблеме.
The HDI will continue to give priority attention to this issue.
Я решительно настроен придавать первоочередное значение задаче установления верховенства права.
I fully intend to maintain the priority I have given to the rule of law.
В рамках этих инициатив странам следует придавать первоочередное значение следующим областям для укрепления соединяемости в сфере транспорта и торговли в регионе.
Within the framework of these initiatives, countries should prioritize the following areas to strengthen trade and transport connectivity in the region.
Кувейт же продолжает придавать первоочередное значение возвращению национальных архивов, военного имущества и музейных экспонатов.
Kuwait maintains that the return of the national archives, military equipment and museum items remains the highest priority.
Международное агентство по атомной энергии играет решающую роль в укреплении ядерной безопасности и должно придавать первоочередное значение достижению полномасштабной интеграции своей системы гарантий.
The International Atomic Energy Agency played a crucial role in enhancing nuclear safety and should accord the highest priority to achieving full integration of its safeguards system.
С другой стороны, в целях решения проблемы расизма необходимо придавать первоочередное значение фактору образования.
Furthermore, the use of education to prevent racism must become a political priority.
По-прежнему следует придавать первоочередное значение финансированию в целях развития и сотрудничеству по линии Юг-Юг.
High priority should continue to be given to financing for development and South-South cooperation.
Одна из делегаций выразила мнение о том, что необходимо придавать первоочередное значение осуществлению существующих прав и обязательств, а также соблюдению глобальных и региональных актов.
A delegation expressed the view that implementation of existing rights and obligations should be a priority, as should compliance with global and regional instruments.
Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою политику трудовой миграции, с тем чтобы придавать первоочередное значение правам человека трудящихся-мигрантов, в соответствии с собственной целью государства-участника, провозглашенной в РЗ 8042.
The Committee recommends that the State party review its labour migration policy in order to give primary importance to human rights of migrant workers, in line with the State party's own professed goal as set out in RA 8042.
Управление будет уделять особое внимание совершенствованию уже оказываемых услуг и придавать первоочередное значение ключевым услугам, таким как проведение виртуальных совещаний и телеконференций.
It will focus on improving existing services and attaching priority status to critical services, such as virtual meetings and teleconferencing.
а) придавать первоочередное значение защите детей и при помощи международного сообщества предоставлять им возможности надлежащего образования и психосоциальную поддержку;
(a) To prioritize the protection of children and, with help from the international community, to provide adequate education and psychosocial support to children;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo