Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "придают приоритетное значение" на английский

attach high priority
Позвольте мне выразить Вам, г-н министр, наше глубокое удовлетворение в связи с тем, что Вы руководите сегодняшним заседанием, и поприветствовать Вашу инициативу по проведению этого заседания по вопросу, которому наши правительства придают приоритетное значение.
Allow me to express to you, Mr. Minister, our great satisfaction at seeing you preside over our meeting today, and to hail the initiative that you have undertaken of holding this meeting on a subject to which our Governments attach high priority.
В Республике Казахстан придают приоритетное значение борьбе с торговлей людьми.
In the Republic of Kazakhstan, high priority is given to combating trafficking in persons.
Государства КАРИКОМ придают приоритетное значение своим усилиям по созданию сильного регионального механизма управления рыбными запасами.
CARICOM States attach priority to their effort to establish a strong regional framework for the management of fisheries.
Мы отмечаем, что африканские лидеры сами придают приоритетное значение демократии, и считаем, что эта тенденция заслуживает поощрения со стороны международного сообщества.
We recognize that African leaders have themselves accorded the highest priority to democracy, and we believe that this trend deserves to be encouraged by the international community.
Высокие Договаривающиеся Стороны придают приоритетное значение обеспечению экологической безопасности, действуя в соответствии с двусторонними и многосторонними договорами в этой области.
The High Contracting Parties attach priority to ensuring environmental security, acting in accordance with bilateral and multilateral agreements in that field.
Коренные народы придают приоритетное значение этой деятельности, которая имеет основополагающее значение для концепции самоопределения и устойчивого развития коренных народов.
Indigenous peoples give high priority to this activity, which is critical to the substance of indigenous peoples' self-determination and sustainable development.
Для смягчения последствий экономических потрясений для семей и детей, проживающих в условиях нищеты, многие правительства придают приоритетное значение социальной защите.
To buffer the economic shocks for families and children in poverty, many Governments prioritized social protection.
Комиссия также создала механизмы для сбора основных данных об экономике всех осуществляющих переход к рынку стран, которые придают приоритетное значение получению от ЕЭК технической помощи в области статистики.
The Commission also established a flow of essential data on the economies of all countries in transition, which are giving high priority to receiving technical assistance from ECE in the statistical area.
Г-жа Гарсон говорит, что Министерство социального обеспечения и Детский фонд Организации Объединенных Наций придают приоритетное значение оказанию содействия женщинам и детям в восстановлении жилищ после недавних стихийных бедствий.
Ms. Garçon said that the Ministry of Social Affairs and the United Nations Children's Fund had placed priority on assistance to women and children for rebuilding after the recent natural disasters.
Это вызвано, в частности, тем, что правительства стран с переходной экономикой придают приоритетное значение не столько повышению эффективности, сколько улучшению финансового положения.
In part, this is because governments in transitional economies have laid greater stress on improving financial performance rather than efficiency.
Они придают приоритетное значение социальной роли женщин и борются с традиционными стереотипами, в то же время выступая в качестве решительных защитников равенства мужчин и женщин.
They give priority to the social role of women and combat traditional stereotypes while vigorously advocating gender equality.
Например, проведенный Специальным представителем опрос 500 крупнейших компаний мира показал, что респонденты, по-видимому, придают приоритетное значение своим обязательствам перед заинтересованными сторонами примерно в таком порядке; при этом единственным значимым вариантом было то, что фирмы в добывающем секторе ставили общество впереди поставщиков.
For example, a survey of the Fortune Global 500 firms conducted by the Special Representative showed that respondents appeared to prioritize their obligations to stakeholders in approximately this order; the only significant variation being that firms in the extractive sector placed communities ahead of supply chains.
Однако Канада, Австралия и Новая Зеландия отмечают, что Комитет вновь выступил против создания потенциала, непосредственно предназначенного для решения гендерных вопросов в рамках операций по поддержанию мира, хотя вряд ли можно сомневаться в том, что государства-члены придают приоритетное значение такому потенциалу.
Canada, Australia and New Zealand noted, however, that the Committee had again recommended against the establishment of a dedicated capacity for addressing gender issues in peacekeeping operations, even though there was little doubt that Member States considered such capacity to be a priority.
Мы думаем, что основные разногласия вызывает то, что одни придают приоритетное значение сохранению эффективности Совета, а другие - представительности нынешнего состава государств-членов.
The basic divergence, we think, lies in the priority given by some to the preservation of the Council's effectiveness and by others to the representation of the current body of Member States.
Воздавая должное странам, которые объявили о наращивании своей официальной помощи в целях развития, я хотел бы призвать к восстановлению баланса в пользу основных бюджетных ресурсов, чтобы позволить осуществить программы и проекты, которым правительства придают приоритетное значение.
In commending the countries that have announced an increase in their official development assistance, I appeal for the restoration of a balance in favour of core budgetary resources to make it possible to execute the programmes and projects to which Governments accord priority.
Признавая эти далеко идущие последствия, многие страны Азии и Латинской Америки в своих национальных программах придают приоритетное значение обеспечению для всех доступа к базовому образованию и его всеобщего охвата, особенно в случае девочек, и расширения среднего образования.
Recognizing these far-reaching implications, many countries in Asia and Latin America have assigned priority in their national agendas to ensuring universal access to and coverage of basic education, especially for girls, and to expanding secondary education.
Представители некоторых развивающихся стран, не имеющих законодательства в области конкуренции и защиты прав потребителей, признали его важную роль и указали, что их правительства придают приоритетное значение формированию таких законодательных основ.
Representatives of some developing countries without legislation on competition and consumer protection recognized its importance and indicated that their Governments had given priority to the creation of such a framework.
Страны Африки и другие развивающиеся страны несут относительно небольшую ответственность за ухудшение глобальной окружающей среды, вследствие чего они придают приоритетное значение восстановлению и защите своих местных, национальных, субрегиональных и региональных экосистем.
The countries of Africa and other developing countries bore relatively little responsibility for the deterioration of the global environment, and they therefore accorded priority to restoring and protecting their local, national, subregional and regional environments.
Члены напомнили о том, что партнеры придают приоритетное значение защите и поощрению прав человека, и приняли решение еще больше сосредоточить свою деятельность на приоритетных направлениях, активнее вовлекать субъекты, не входящие в центральный государственный аппарат, придать партнерству более целенаправленный практический характер и шире его пропагандировать.
Members recalled the priority accorded in the partnership to the protection and promotion of human rights and agreed to further concentrate activities in priority areas, to increase the involvement of actors outside central Governments and to make the partnership more action-oriented and visible.
Стороны придают приоритетное значение укреплению региональной и международной безопасности, а также поддерживают продвижение к всеобщему и полному разоружению, в частности посредством систематических и последовательных усилий по сокращению ядерных вооружений во всем мире для достижения конечной цели - ликвидации таких вооружений.
The two sides consider as of priority importance the strengthening of regional and international security and they support progress towards general and complete disarmament, in particular by systematic and consistent efforts to reduce nuclear weapons globally with the ultimate goal of eliminating such weapons.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo