Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "признайте меня виновным" на английский

Искать признайте меня виновным в: Oпределение Синонимы
Find Me Guilty

Другие результаты

Вот мой совет: признайте себя виновным и надейтесь на милосердие суда.
Plead guilty, and throw yourself on the mercy of the court. I won't do it.
Если они не могут этого сделать, признайте их виновными в нарушениях и поступите с ними соответственно.
If they are unable to do so, then find them guilty of wrongdoing and deal with them accordingly.
Признайте меня главой пяти семейств, и ваши люди не пострадают.
Acknowledge me as the head of the five families, and you and your men can live.
Знаю, вы считаете меня виновной в смерти доктора Хоппера.
I know you think I'm responsible for poor Dr. Hopper's death.
Тара выставила меня виновной в убийстве её нерождённого ребёнка.
GEMMA: Tara framed me for the killing of her unborn baby.
Он с первого взгляда признал меня виновным.
He judged me guilty the moment he set eyes on me.
Знаю, что все кругом считают меня виновным.
I know the whole bloody country thinks I'm guilty.
Рад, что ты не считаешь меня виновным.
Glad to know you don't think I was complicit.
Ни один суд не признал меня виновным в неуважении или ответственным за диффамацию, или нарушившим законы страны.
No court of law has found me in contempt, or liable for defamation or that I had broken the laws of the country.
Я бы не спешил признавать меня виновным... еще нет.
I wouldn't be so quick to convict me... just yet.
Сказали, что ты уже признался за нас обоих, и объявили меня виновным.
He said you'd already confessed for the both of us and then he pronounced me guilty.
Или можешь считать меня виновным, как наверное ты и подозреваешь.
Or you might suspect I'm guilty, as you probably do.
Ну, они нашли меня виновным, изменили мою внешность и сослали на землю.
Then what happened, well, they found me guilty, changed my appearance and exiled me to Earth.
Чикагский суд присяжных никогда не признает меня виновным.
A Chicago jury will never convict me.
Мёрдок, почему вы всегда считаете меня виновным?
Murdoch, why do you always presume me to be guilty? I...
А теперь вы еще планируете сделать меня виновной?
And now you still plan on turning me in to those responsible?
Еще один дешевый костюм, задача которого, признать меня виновной.
Yet another cheap suit, hell-bent on railroading me into a conviction.
Ему неловко говорить в вашем присутствии, и он считает меня виновным.
It's embarrassing to admit, but he thought I was guilty.
Ты просто сделал меня виновной в убийстве
You just made me culpable in a revenge murder
Я не понимаю, как это делает меня виновной в чем-либо, кроме хороших манер.
I didn't realize that made me guilty of anything but good manners.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 42. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 65 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo