Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "призывом приложить усилия" на английский

to work
Оратор обращается к правительствам, международным организациям, НПО и религиозным лидерам с призывом приложить усилия для обращения этой тенденции вспять.
She called on Governments, international organizations, NGOs and religious leaders to work to reverse that trend.
Моя делегация обращается ко всем делегациям с призывом приложить усилия для достижения компромисса.
My delegation calls upon everyone to work for a compromise.
Мы также обращаемся ко всем государствам-членам - в частности к ядерным державам - с призывом приложить усилия с целью скорейшего заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия.
We also urge all Member States - the nuclear Powers in particular - to work towards the early conclusion of a comprehensive test ban treaty.
Учитывая это, правительство обратилось к международному сообществу с настоятельным призывом приложить усилия для установления мира в Сомали.
In the light of that fact, the Government had urged the international community to shoulder its responsibility in bringing peace to Somalia.
Специальный докладчик отдельно обратился к Верховному суду с призывом приложить усилия для того, чтобы в его решениях уделялось внимание правам как жертв, так и обвиняемых.
The Special Rapporteur made a special appeal to the Supreme Court, asking it to ensure that its decisions gave consideration to the rights of victims as well as defendants.
В свою очередь, мы должны обратиться к Генеральной Ассамблее с призывом приложить усилия для обеспечения того, чтобы Мирное соглашение выполнялось в полном объеме, а не избирательно и поверхностно.
In turn, we must ask the General Assembly to endeavour to ensure that the Peace Agreement be fully implemented and not selectively or superficially applied.
Оратор обращается ко всем членам ВТО с призывом приложить усилия, направленные на облегчение необусловленного вступления развивающихся стран в эту организацию, особенно наименее развитых стран и стран, выходящих из конфликта.
He called on all WTO members to make greater efforts to facilitate the access of developing countries to that organization without conditionalities, particularly the least developed countries and post-conflict countries.
Совет, возможно, пожелает также обратиться к государствам региона с призывом приложить усилия к тому, чтобы убедить вооруженные группы согласиться на прекращение боевых действий и заключение соглашения о прекращении огня, и оказывать в этой связи всестороннюю помощь посреднической миссии.
The Council may also wish to encourage the States of the region to pursue their efforts to persuade the armed groups to agree to a cessation of hostilities and ceasefire agreement, and to extend full assistance to the facilitation in this regard.
Мы также обращаемся ко всем странам, имеющим задолженность по выплате взносов в бюджет Организации Объединенных Наций, с призывом приложить усилия с целью выполнения взятых на себя финансовых обязательств.
We also appeal to all the countries that are in arrears with the United Nations to make efforts to fulfil their financial obligations.

Другие результаты

К секретариату был обращен призыв приложить усилия для установления партнерских отношений в этих целях и их развития.
The secretariat was encouraged to seek and develop partnerships to that end.
В итоговом документе саммита содержится призыв приложить усилия, с тем чтобы удовлетворить особые потребности Африки.
The outcome document of the summit calls for efforts to meet the special needs of Africa.
Ко всем сторонам конфликта обращается призыв приложить все усилия, с тем чтобы свести до минимума гражданские потери в ходе боевых действий.
All parties to the conflict are called upon to make all efforts to minimize civilian casualties during fighting.
Итоговый документ Саммита (резолюция 60/1) содержит обращенный к нам призыв приложить необходимые усилия для удовлетворения особых потребностей Африки.
The Summit Outcome document (resolution 60/1) calls for sufficient efforts to satisfy the special needs of Africa.
Как и Генеральный секретарь, моя делегация обращается к международному сообществу с настоятельным призывом приложить дополнительные усилия и проявить солидарность.
Like the Secretary-General, my delegation urgently appeals to the international community to make an increased effort of solidarity.
Оратор обращается с призывом приложить международные усилия в целях обеспечения необходимых средств.
An international effort was called for in order to guarantee the necessary funds.
Мы обращаемся ко всем заинтересованным сторонам с призывом приложить все усилия для достижения всеобъемлющего урегулирования еще существующих конфликтов на базе общепризнанных принципов и норм международного права.
We appeal to all interested parties to make every effort to reach a comprehensive settlement of the ongoing conflicts on the basis of the universally recognized principles and norms of international law.
Я присоединяюсь к Вашему, г-н Председатель, настоятельному призыву приложить максимум усилий для скорейшего выхода из этого тупика.
I join you, Mr. President, in urging Member States to make maximum efforts to overcome the impasse as soon as possible.
Поэтому мы обращаемся к государствам-членам с призывом приложить все усилия для уделения обсуждаемым на этих переговорах вопросам приоритетного внимания, которого они заслуживают.
We therefore call upon Member States to ensure that no effort is spared in giving the issues under negotiation the priority attention that they deserve.
Ряд делегаций стран, принимающих большое число беженцев, обратились к международному сообществу с призывом приложить энергичные усилия с целью создания благоприятной обстановки для добровольной репатриации и обеспечения соответствующих ресурсов.
A number of delegations hosting large numbers of refugees called upon the international community to make energetic efforts to create an enabling environment for voluntary repatriation and provide adequate resources.
Главы государств и правительств обратились к Его Превосходительству президенту Лорану Гбагбо с настоятельным призывом приложить все усилия для того, чтобы довести мирный процесс до удовлетворительного завершения.
The Heads of State and Government made a strong appeal to His Excellency President Laurent Gbagbo to be fully involved, to bring the peace process to a satisfactory end.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1365. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 296 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo