Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "прикладывать дальнейшие усилия" на английский

Искать прикладывать дальнейшие усилия в: Oпределение Спряжение Синонимы
put forth effort
put forth efforts
Консультативный комитет ожидает, что Генеральный секретарь будет прикладывать дальнейшие усилия по снижению ставок оплаты в ходе переговоров с консалтинговой фирмой.
The Advisory Committee expects that the Secretary-General will make further efforts to reduce unit cost in the negotiation with the consulting firm.

Другие результаты

Отмечая сметные расходы в размере 56896300 долларов США в период 2015 - 2021 годов, оратор говорит, что правительство должно и в дальнейшем прикладывать все усилия для обеспечения беспрепятственного осуществления проекта, включая гарантии в отношении содействия импорту всех необходимых материалов.
Noting the projected cost of $56,896,300 between 2015 and 2021, he said that the Government would continue to do its utmost to facilitate the smooth implementation of the project, including guaranteeing access for the import of all materials.
Однако для выполнения мандата Конференции необходимо предпринять дальнейшие усилия.
However, further steps had to be taken to fulfil the mandate of the Rome Conference.
Сохраняется ряд нерешенных вопросов и все заинтересованные государства должны приложить дальнейшие усилия по преодолению своих разногласий.
There are more than a few unresolved issues and all States concerned should make further efforts to bridge their differences.
Следует предпринять дальнейшие усилия по защите их, особенно против насилия, предоставив им надлежащую гуманитарную помощь.
Further efforts must be made to protect them, particularly against violence, and to provide them with proper humanitarian assistance.
Комитет просит приложить дальнейшие усилия по изучению дополнительных возможностей в области передачи полномочий.
The Committee requests that further efforts be made to explore additional opportunities for delegation of authority.
Прилагаются дальнейшие усилия по повышению точности регистрации.
Efforts are still made to improve the accuracy of registration.
Европейский союз полон решимости поддержать дальнейшие усилия Организации Объединенных Наций в этой связи.
The European Union is determined to support further efforts of the United Nations to that end.
Эстония поддерживает дальнейшие усилия Генерального секретаря по обеспечению соблюдения Ираком резолюций Совета Безопасности.
Estonia supports the Secretary-General's further efforts to obtain Iraq's compliance with the Security Council resolutions.
Комитет полон решимости содействовать любым дальнейшим усилиям по возобновлению переговоров между сторонами бугенвильского конфликта.
The Committee wishes to encourage any further effort to resume the discussions between the parties involved in the Bougainville conflict.
В настоящее время прилагаются дальнейшие усилия по надлежащему увеличению числа таких контрактов.
Further efforts are being made to expand the number of such contracts, as appropriate.
Дальнейшие усилия необходимы также для обеспечения избирательной реформы.
Further efforts are also required to bring about electoral reform.
В этой связи Комитет подчеркнул необходимость дальнейших усилий по улучшению показателей осуществления программы ЭСКЗА.
In that connection, the Committee stressed the need for continued efforts to improve the rate of implementation of the programme of ESCWA.
Бессрочное продление ДНЯО закладывает прочную основу для дальнейших усилий государств в области ядерного разоружения.
The indefinite extension of the NPT has provided a firm basis for further efforts by States in the area of nuclear disarmament.
В целом необходимы дальнейшие усилия для совершенствования контроля и оценки.
Generally speaking, further efforts were needed to improve monitoring and evaluation.
Дальнейшие усилия по восстановлению страны будут зависеть от успешного проведения выборов.
Continuing the work to rebuild the country will depend upon the success of the elections.
Необходимы дальнейшие усилия для обеспечения пересмотра рекомендации, данной Комиссией по этому поводу.
Further efforts were needed in order to ensure that the Commission's recommendation in that regard was reconsidered.
Государство Катар подтверждает свою принципиальную приверженность обеспечению стабильности в Афганистане и дальнейшим усилиям в поддержку афганского народа.
The State of Qatar reaffirms its principled commitment to working to achieve stability in Afghanistan and continuing to provide support to the Afghan people.
В краткосрочном плане это потребует дальнейших усилий по завершению набора тиморских гражданских служащих.
In the short term, this will require further efforts to complete recruitment of Timorese civil servants.
Комитет будет приветствовать дальнейшие усилия Генерального секретаря по осуществлению этого положения резолюции.
The Committee would welcome further efforts by the Secretary-General to implement this provision of the resolution.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2420. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 156 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo