Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "прилагать все усилия" на английский

Искать прилагать все усилия в: Oпределение Спряжение Синонимы
make every effort
spare no effort
do its utmost
strive
work hard
do our utmost
spare no pains
make all efforts
exert every effort
that every effort
to exert all efforts
to make every possible effort
make best efforts
make its best efforts
deploy all efforts

Предложения

Мы и впредь будем прилагать все усилия во исполнение этого обязательства.
We shall continue to make every effort in support of such a choice.
Миссия продолжает прилагать все усилия для заполнения всех вакантных должностей.
The mission continues to make every effort to fill all vacant posts.
Мы будем прилагать все усилия для обеспечения успешной работы Комиссии.
We will spare no effort to ensure the success of the Commission.
В этой связи Марокко будет прилагать все усилия для разъяснения и поощрения целей Гаагского кодекса.
In this regard Morocco will spare no effort to explain and promote the objectives of the Hague Code.
Его правительство намерено по-прежнему прилагать все усилия для содействия завершению осуществления проекта.
His Government would continue to do its utmost to assist in the completion of the project.
Страна будет и впредь прилагать все усилия для содействия обеспечению развития в областях передачи технологий и технического сотрудничества.
His country would continue to do its utmost to contribute to development in the fields of technology transfer and technical cooperation.
Генеральному секретарю следует также прилагать все усилия для обеспечения целостности бюджетного процесса.
The Secretary-General should also make every effort to ensure the integrity of the budget process.
Руководству следует прилагать все усилия для выполнения рекомендаций Комиссии в согласованные плановые сроки.
Management should make every effort to implement the Board's recommendations by the agreed target dates.
Судан убежден, что ЮНИДО будет прилагать все усилия для повышения уровня финансирования.
The Sudan was confident that UNIDO would make every effort to increase the levels of funding.
Секретариату ЮНКТАД следует прилагать все усилия для улучшения контакта со странами, не представленными в Женеве.
The UNCTAD secretariat should make every effort to improve communication with countries without representation in Geneva.
Все государства-участники должны прилагать все усилия в целях содействия международному сотрудничеству в области использования ядерной энергии в мирных целях.
All States parties should make every effort to facilitate international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy.
Именно поэтому Европейский союз с самого начала был полон решимости прилагать все усилия, чтобы способствовать успеху Дурбанской конференции.
That is why the European Union was resolved from the outset to spare no effort to help make Durban a success.
Вместе с тем, несмотря на большие трудности, Секретариат будет прилагать все усилия к тому, чтобы выполнять просьбы Генеральной Ассамблеи.
Despite the many constraints, however, the Secretariat would make every effort to comply with the General Assembly's requests.
Тем не менее Генеральный секретарь будет прилагать все усилия к тому, чтобы обеспечить надлежащее функционирование всех элементов этих операций.
The Secretary-General would nevertheless make every effort to ensure the orderly functioning of all aspects of those operations.
Направления этой деятельности определены, и Специальный представитель будет прилагать все усилия для завершения предварительных исследований и представления в последующих докладах своих рекомендаций Комиссии и Генеральной Ассамблее.
Areas for this activity have been identified, and the Special Representative shall make every effort to complete the initial studies and present her recommendations to the Commission and the General Assembly in her subsequent reports.
Испания будет и впредь прилагать все усилия в поддержку этих целей в рамках как Европейского союза, так и других форумов.
Spain will continue, both within the European Union and in other forums, to make every effort to support those objectives.
Государствам следует прилагать все усилия для сотрудничества в деле взаимного поощрения и обеспечения соблюдения права на развитие.
States should make every effort to cooperate to promote and respect the right to development in each other's country.
Поэтому задача прежде всего самих сторон и затем международного сообщества - прилагать все усилия, чтобы эти достижения не были перечеркнуты.
It is therefore the responsibility first of the parties themselves and then of the international community to make every effort to prevent these achievements from slipping away.
Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с региональными лидерами и организациями должна прилагать все усилия, чтобы не допустить страданий народов этого региона.
The United Nations, in cooperation with regional leaders and organizations, must spare no effort to prevent the peoples of this region from further suffering.
Департамент будет и впредь прилагать все усилия для предоставления всех необходимых услуг и повышения качества своей работы.
The Department would continue to spare no effort to provide all services required and to improve the quality of its output.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 948. Точных совпадений: 948. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo