Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "приложить усилие" на английский

make an effort
Я просто говорю, что ты должен приложить усилие.
I'm just saying, you should make an effort.
Он мог бы шифроваться и получше, на худой конец, приложить усилие и вывести ее.
He could be craftier about it, At least make an effort to sneak her in and out.
Можно приложить усилие и быть выше этого.
With a little luck, u'll rise above it.
Послушай Трэв, смысл в том, что ко всему надо приложить усилие.
Look, Trav, it's all about effort.
Она сказала, что мне нужно приложить усилие
She told me I needed leverage.
Чтобы пришлось приложить усилие, когда бутылку будут вновь открывать, после добавления яда.
So there'd be resistance when it was opened again, once the poison was in.
Приложить усилие в 20 +- 1 Н в направлении, в котором механизм должен выдерживать нагрузку, затем разблокировать и открыть механизм, находящийся под нагрузкой.
Apply a loading force of 20 1 N in the direction in which the mechanism is designed to bear load, then unlock and disengage the mechanism under load.
Тут нужно приложить усилие.
You need to put some muscle into it.
Тебе нужно приложить усилие.
You'll have to make an effort.
Не хочешь приложить усилие, чтобы вспомнить?
This case not the trip down memory lane you were hoping for?

Другие результаты

Тогда тебе придется приложить усилия на следующем свидании.
Well, you'll just have to try a little harder on the next date.
Я настоятельно призываю лидеров приложить усилия для улучшения их отношений в духе Всеобъемлющего мирного соглашения.
I urge the leaders to make efforts to improve their relationship in the spirit of the Comprehensive Peace Agreement.
Необходимо приложить усилия по расширению знаний Конвенции и Факультативного протокола на национальном уровне.
Efforts should be made to raise the visibility of the Convention and Optional Protocol at the national level.
Международному сообществу как никогда важно приложить усилия для содействия сближению позиций сторон.
More than ever before, the international community was needed to facilitate a rapprochement between the parties.
Необходимо приложить усилия для выявления коренных причин сохраняющихся проблем и привлечь к ответственности руководителей.
Efforts needed to be made to identify the root causes of persistent problems and to hold managers accountable.
Была подчеркнута необходимость приложить усилия для избежания конфронтации.
It was emphasized that efforts should be made to avoid confrontations.
Необходимо приложить усилия по примирению на национальном уровне.
There was a need for reconciliation efforts on a national scale.
Европейский союз призывает срочно приложить усилия к укреплению защиты гражданского населения.
The European Union calls for urgent efforts to strengthen the protection of civilians.
Необходимо приложить усилия для изменения ситуации.
Efforts needed to be made to address that situation.
Однако его делегация готова приложить усилия для достижения консенсуса.
It was, however, ready to make an effort for the sake of consensus.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6583. Точных совпадений: 10. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo