Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "применять" на английский

Искать применять в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

1531
757
347
246
Страны-члены, которые еще не присоединились к Соглашению ЕСТР, должны применять эквивалентные положения.
The Member countries, which have not yet adhered to the AETR agreement, should apply the equivalent provisions in the interim.
Израильские оккупационные силы продолжают применять политику репрессий и отказываются выполнять резолюции международных органов.
The Israeli occupation forces continued to apply repressive policies and refused to comply with resolutions by international bodies.
8.1 Всем отделениям предлагается применять рабочие планы, особенно на уровне подпроектов.
8.1 All offices are encouraged to use workplans, especially at the sub-project level.
Следует шире применять автоматизированные средства мониторинга.
The use of automatic monitoring should be increased.
Новые положения должны дать Африке возможность эффективно применять этот документ.
The new provisions should provide means that will allow Africa to implement this instrument effectively.
Военный суд продолжает применять смертную казнь.
The Military Court continues to apply the death penalty.
Израильские власти продолжают применять коллективные санкции и разрушать экономическую инфраструктуру Палестины.
The Israeli authorities continued to apply collective sanctions and destroy the economic infrastructure of Palestine.
Комитет рекомендует государству-участнику применять этот принцип в деятельности Департамента международного развития.
The Committee also recommends that the State party apply this principle in the activities of the Department for International Development.
Учащиеся не всегда способны применять свои знания для выполнения практически задач.
Pupils are not always able to apply their knowledge to perform practical tasks.
Власти на севере решили применять более строгие меры безопасности.
The authorities in the north decided to apply stricter security measures.
Он доказал свою способность применять самые различные методы, предоставляемые в его распоряжение Уставом.
It has proved its ability to apply a variety of the methods that are at its disposal in accordance with the Charter.
В таких случаях в тюрьмах разрешается также применять огнестрельное оружие.
The use of firearms in prisons was also authorized in such cases.
Секретариат, безусловно, уполномочен применять режим проверки Конвенции на сбалансированной основе в отношении всех стран-участниц.
The secretariat of course is mandated to apply the Convention's verification regime in a balanced way in all member States.
Рекомендуется не применять предлагаемые договоренности к специальному имуществу, а согласовывать условия компенсации отдельно.
Recommend that the proposed arrangement not apply to special equipment, but that the terms be agreed upon separately.
Власти движения "Талибан" продолжали неукоснительно применять указы религиозной полиции.
The Taliban authorities continue to apply strictly the decrees issued by the religious police.
Комитет принял решение применять СЦВК для получения более реалистичных показателей.
The Committee decided to apply PARE to achieve a more realistic result.
Государства, не являющиеся участниками Конвенции, получили также возможность временно применять Соглашение.
States that are not parties to the Convention were also enabled to apply the Agreement provisionally.
Поэтому важно на согласованной основе применять различные национальные соглашения.
It is therefore important that the various national agreements should be applied in a coordinated manner.
Ввиду этого представляется целесообразным применять упрощенную процедуру.
In the light of that fact, it seemed appropriate to establish a simpler procedure.
Законодательным путем укрепляется способность судов эффективно применять законы.
The ability of the courts to enforce the law effectively is being strengthened through legislation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15262. Точных совпадений: 15262. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo