Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Искать принадлежности в: Oпределение Синонимы

Предложения

2159
874
699
631
152
Все женщины-члены парламента независимо от их политической принадлежности формируют независимую группу - Группу женщин-парламентариев Тимора-Лешти.
All women parliament members form an independent caucus regardless of their political affiliation, called the Group of Women Parliamentarians in Timor-Leste (GMPTL).
Вроде тотального пропуска для подтверждения их принадлежности к группе.
It's like an all-access pass for proving their gang affiliation.
В соответствии с этой резолюцией классификация не должна основываться на факте принадлежности к Ближневосточному региону.
According to that resolution, no classification should be based on the fact of belonging to the Middle East region.
Чувство принадлежности: руководящие принципы, касающиеся ценностей гуманистических и международных масштабов образования.
A Sense of Belonging: Guidelines for Values for the Humanistic and International Dimension of Education.
Следует избавиться от стереотипного представления относительно их принадлежности к повстанцам.
The stigma of belonging to the guerrilla forces is what must be eradicated.
Организация Объединенных Наций вызвала в народе Мьянмы ощущение принадлежности к мировому сообществу.
It has generated in the people of Myanmar a sense of belonging to the global community.
Также поощряется ощущение принадлежности к тунисскому, магрибскому, арабскому и исламскому миру.
The sense of belonging to Tunisia, the Maghreb, the Arab and Islamic world, is also encouraged.
Современному обществу характерны острые проблемы принадлежности.
Modern societies are characterized by acute problems of belonging.
Однако для демократии требуется наличие чувства принадлежности.
But democracy does require that citizens have a sense of belonging.
Г-жа Найчевска отметила необходимость привить лицам африканского происхождения чувство культурной принадлежности.
Ms. Najcevska pointed out the need to ensure a sense of cultural belonging for people of African descent.
Этот подход к сотрудничеству Юг-Юг основывается на культурной близости и конфессиальной принадлежности.
This approach to South-South cooperation capitalizes on cultural affinity and a sense of regional belonging.
Такое активное участие повышает их чувство ответственности и принадлежности к общине.
Their active involvement increases their responsibility and their sense of belonging to the community.
Возможности развития зачастую зависят от гендерной принадлежности.
The possibilities for development frequently depend on gender belonging.
Дискриминация в секторе государственной службы по признаку политической принадлежности.
Discrimination in the public service sector on the basis of political affiliation.
Дискриминация по признаку политической принадлежности при приеме на работу и увольнении в секторе государственной службы.
Discrimination on the basis of political affiliation in the hiring and firing of employees in the public service sector.
Это позволит решить вопрос независимости и принадлежности ревизоров, а также соблюдения международных стандартов ревизии.
This will address the issue of the independence and affiliation of auditors, as well as that of compliance with international audit standards.
Она может укрепить чувство принадлежности к обществу и стать катализатором социальных перемен.
It can strengthen the sense of belonging to society, and it can be a catalyst for social change.
Члены парламента избираются по принципу их личной политической, а не племенной принадлежности.
Parliamentarians are elected on the basis of their individual political affiliations and not their tribal affiliation.
Вышеупомянутые методы применяются в отношении лиц, подозреваемых в принадлежности к террористическим организациям.
The persons with respect to whom such methods may be used are those suspected of belonging to terrorist organizations.
Все стороны, независимо от политической принадлежности, совершали нарушения и были жертвами злоупотреблений.
All sides, irrespective of political affiliation, have committed violations and have been victims of abuses.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5255. Точных совпадений: 5255. Затраченное время: 86 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo