Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "принимая во внимание" на английский

Искать принимая во внимание в: Oпределение Синонимы

Предложения

Поэтому необходимо должным образом увеличить это число, принимая во внимание требование Устава о справедливом географическом распределении мест.
It is imperative, therefore, that the number be correspondingly increased, taking into account the Charter requirement for equitable geographical distribution.
Секретариату было предложено подготовить проект такого положения, принимая во внимание обсуждения в Совете.
The Secretariat was asked to provide a draft of such a provision, taking into account the discussions in the Council.
Именно к этой работе нам необходимо приступить, принимая во внимание нашу историческую ответственность.
This is the work that we need to get down to, bearing in mind our historic responsibility.
принимая во внимание другие решения, принятые Конференцией 11 мая 1995 года,
Bearing in mind the other decisions adopted by the Conference on 11 May 1995,
Такие предложения следует сопровождать заявлением о причинах, принимая во внимание вышеизложенные критерии.
Such proposals should be accompanied by a statement of reasons, taking into account the aforementioned criteria.
Департамент стремится обеспечить справедливость, принимая во внимание факторы географического распределения и конкурентоспособности; все эти принципы необходимо учитывать одновременно, что порой сопряжено с определенными трудностями.
The Department was trying to ensure fairness, taking into account the factors of geographical distribution and competitiveness; all those principles needed to be considered simultaneously, which entailed certain difficulties at times.
принимая во внимание появление государств-правопреемников в результате распада государств,
Taking into account the emergence of successor States as a result of the dissolution of States,
Настало время обратиться к рассмотрению этой ситуации, принимая во внимание опыт Всемирного банка в деле установления пороговых уровней дохода.
The time had come to address the situation taking into account the experience of the World Bank in establishing income thresholds.
Поэтому эти вопросы следует рассматривать с точки зрения НРС и их партнеров по развитию, принимая во внимание соответствующие сферы ответственности.
Consequently, these areas should be looked at from the perspective of both LDCs and their development partners, taking into account the respective responsibilities.
Предлагается пункт следующего содержания: "принимая во внимание текущую работу Генеральной Ассамблеи над режимом финансирования деятельности Организации Объединенных Наций".
It would read as follows: "Bearing in mind the ongoing work of the General Assembly on the mode of financing of United Nations activities".
принимая во внимание также двенадцатый доклад Миссии о правах человека,
Taking into account also the twelfth report of the Mission on human rights,
Это угрожает безопасности и стабильности в ряде регионов мира, в том числе в Центральной Азии, принимая во внимание нынешнюю ситуацию в Афганистане.
This threatens security and stability in a number of regions of the world, including Central Asia, taking into account the present situation in Afghanistan.
Эта работа должна вестись в координации с государствами-членами, принимая во внимание рекомендации, принятые на самой последней сессии Комитета по информации.
That exercise should be carried out in coordination with Member States, taking into account the recommendations adopted at the most recent session of the Committee on Information.
Комитет объявил некоторые жалобы приемлемыми, принимая во внимание чрезмерную задержку в применении внутренних средств правовой защиты.
The Committee declared certain claims admissible, taking into account the undue delay in the application of domestic remedies.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает добавить в конце пункта 2 выражение "принимая во внимание приложенное пояснительное примечание".
The CHAIRMAN suggested that the phrase "taking into account the explanatory note attached" should be added to the end of paragraph 2.
Согласно этому документу и принимая во внимание особенности конкретных школ и тенденции развития, каждая школа разрабатывает собственную учебную программу.
Pursuant to this act and taking into account individual schools' peculiarities and development trends, each school develops its own curriculum.
Опять-таки, принимая во внимание необходимость должным образом учитывать справедливое географическое распределение и представительство групп, выражающих особые интересы, это было задачей нелегкой.
Again, bearing in mind the need to give due consideration to equitable geographical distribution and the representation of special interest groups, this was not an easy task.
Она будет также оценивать необходимость и практическую целесообразность оказания дальнейшей помощи, учитывая положение в области безопасности и принимая во внимание конкретную проблему незаконных мигрантов.
It would also assess the need for and feasibility of further assistance, taking account of the security situation and bearing in mind the particular problem of illegal migrants.
Ь) разработать первый проект международного документа, принимая во внимание итоги обсуждений по пункту 5 в отношении его формы.
(b) Elaborate a first draft of the international instrument taking into account the outcome of the discussion under item 5 regarding its format.
Однако такая технология должна передаваться на благоприятных условиях и по взаимной договоренности, принимая во внимание потребности развития и приоритеты развивающихся стран.
However, such technology must be transferred on favourable terms and by mutual agreement, taking into account the development needs and priorities of developing countries.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6803. Точных совпадений: 6803. Затраченное время: 200 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo