Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "приносить в жертву" на английский

Искать приносить в жертву в: Oпределение Спряжение Синонимы
sacrifice
immolate
be sacrificed
sacrificed to
sacrificing
Я не могу приносить в жертву барана.
I can't sacrifice a ram.
Следователи не должны приносить в жертву детальное и доскональное изучение фактов или следование принципам надлежащего отправления правосудия.
Investigators should not sacrifice careful, complete examination of the facts nor adherence to the principles of due process.
Одному моему другу приснилось... Что каждый год нужно приносить в жертву голову козла.
A friend of mine dreamt... that a goat head had to be sacrificed every year.
В процессе перестройки не следует приносить в жертву государственные инвестиции в сферу образования, инфраструктуру и профессиональную подготовку, а также создание стимулов для новшеств.
Public investment in education, infrastructure and training, and provision of incentives to innovation should not be sacrificed in adjustment processes.
В конце концов, именно государство несет ответственность за обеспечение достоинства женщин, которое нельзя приносить в жертву во имя любого бога.
Ultimately, the State was responsible for guaranteeing the dignity of women, which could not be sacrificed in the name of any god.
Мы полагаем, что во имя увязок, которые оказались непродуктивными, не следует приносить в жертву деликатные компромиссы, достигнутые после мучительных усилий всех делегаций.
We believe that delicate compromises, reached after painstaking efforts by all delegations, should not be sacrificed in the name of linkages which have proved unproductive.
В стремлении добиться скорейшего глобального экономического подъема мы не должны приносить в жертву интересы и без того маргинализованных слоев населения.
We must not sacrifice those at the periphery in our efforts to engineer a speedy global economic revival.
Как я говорил недавно на этом форуме, Франция и Европа в целом отнюдь не желают наказывать палестинский народ или приносить в жертву институциональные достижения последнего десятилетия.
As I have noted recently in this forum, France and Europe as a whole do not wish to punish the Palestinian people or sacrifice the institutional achievements that have been made over the past decade.
Мы также выражаем наше мнение по поводу того, что палестинский народ не должен быть наказан и что нельзя приносить в жертву институционные завоевания прошлого десятилетия.
We have also expressed our concern that the Palestinian people should not be punished and that the institutional gains of the past decade must not be sacrificed.
Хотя социальную защиту не следует рассматривать в отрыве от макроэкономической стабильности, право на социальную защиту нельзя приносить в жертву конъюнктурным соображениям.
While social protection should not be considered separately from macroeconomic stability, the right to social protection should not be sacrificed to conjunctural considerations.
Знаете, мисс Таггарт, это большая ответственность... принимать решение о жизни или смерти... миллионов людей... приносить в жертву тысячи, если в этом есть необходимость.
You know, Miss Taggart, it's a hold the decision of life or millions of people... Sacrifice thousands, if necessary.
История сделала очередной виток и напомнила нам «мюнхенский сговор», а главное - те выводы, которые все, по крайней мере, как нам казалось, извлекли из него: нельзя потакать агрессору и приносить в жертву узконациональным интересам систему коллективной безопасности.
History has taken another turn and reminded us of the Munich agreement and, above all, the conclusions all of us, or so it seemed, drew from it: that we should not indulge aggressors and sacrifice a collective security system to narrow nationalistic interests.
Мы не должны приносить в жертву свободу прессы, но мы должны активно отметать псевдонаучные аргументы и противопоставлять негативным образам позитивные обучая наших детей и наших сограждан не бояться разнообразия, а лелеять его.
We must not sacrifice freedom of the press, but we must actively refute pseudo-scientific arguments and oppose negative images with positive ones teaching our children and our fellow citizens not to fear diversity, but to cherish it.
Тем не менее мы не должны приносить в жертву высший приоритет международного сообщества - ядерное разоружение, - а должны добиваться принятия сбалансированной программы работы, которая учитывала бы интересы всех в области безопасности.
However, we should not sacrifice the highest priority of the international community - nuclear disarmament - and we must strive to reach a balanced programme of work that will be responsive to the security of all.
Сфера охвата мер по обеспечению эффективности не должна ограничиваться определенными департаментами или мероприятиями, равно как и не должна устанавливаться фиксированная сумма экономии, поскольку нельзя приносить в жертву утвержденные программы и мероприятия.
Efficiency measures should not be limited to certain departments or activities, nor should a fixed figure for savings be established, as mandated programmes and activities must not be sacrificed.
Развитие не должно приносить в жертву жизнь.
Development must not sacrifice life.
Вам не удастся убедить большое количество людей с талантом стоимостью 400 тысяч долларов ежегодно приносить в жертву 316 тысяч долларов, чтобы стать руководителем организации по борьбе с голодом.
Now, there's no way you're going to get a lot of people with $400,000 talent to make a $316,000 sacrifice every year to become the CEO of a hunger charity.
Нет никакого смысла приносить в жертву наши жизни.
There is, there can be no point in sacrificing our lives.
Но приносить в жертву друзей не выход.
Sacrificing my friend's life isn't an option.
Невозможно бесконечно приносить в жертву право сахарского народа на присоединение к сообществу свободных и независимых государств.
The right of the Saharan people to join the assembly of free and independent nations should not be sacrificed indefinitely.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 74. Точных совпадений: 74. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo