Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "приходить в голову" на английский

Искать приходить в голову в: Oпределение Спряжение Синонимы
occur
spring to mind
Вот здесь тебе будут приходить в голову великие мысли.
Here's where you're going to be thinking all those impressive thoughts.
Отныне мне не будет приходить в голову мысль убить тебя.
From now on, I won't be able to think of killing you.
Мне стали приходить в голову странные мысли, мне кажется, я становлюсь параноиком...
I started thinking strange things, getting paranoid...
Женщинам начало приходить в голову, что они могут работать и иметь семью - и что это может быть даже очень неплохо.
It started to occur to women that they could be employed and have a family - and that it could even be pretty nice.

Другие результаты

Первым приходит в голову - Гитлер.
I mean, Hitler springs to mind.
Время от времени Фреду приходит в голову всем говорить правду.
Every so often, Fred gets it into his head to tell everybody the truth.
Почему-то никому не приходит в голову описать движение Истинного Лунного Узла подобными же таблицами, графиками или формулами.
And what is amazing, for some reason nobody trys to describe movement of the True Node of the Moon with the same tables, diagrams or formulae.
Лучший способ писать письма - переносить на бумагу всё, что приходит в голову.
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
Мне не приходит в голову другая причина.
I can't imagine another reason.
Но это все, что мне приходит в голову.
But it's all I have.
Однако вам не приходит в голову, что мне обидно платить вам жалованье даром.
But you don't think me ill-used when I pay a day's wages for no work.
Верному Дасти приходит в голову, что ошибочный приговор... политически намного выгодней, чем спасение в последнюю минуту.
So Dusty starts to think that an erroneous execution... is a lot more politically useful than a last-minute save.
Единственное, что приходит в голову - потому что я священник.
And the only thing I can think of is that, erm... I'm a priest.
И наконец, аспект, который в развитых странах не сразу приходит в голову - наш метод устраняет уколы.
And then finally, a point that you don't think of so much in developed world medicine: it eliminates sharps.
Вполне естественно, что мне приходит в голову подсознательная мысль время от времени.
It's only natural I'd pop into a subconscious thought every once in a while.
Сразу ничего не приходит в голову, сэр.
So suddenly, I do not remember anything.
И тут я задаю себе вопрос, который приходит в голову непроизвольно.
I ask myself a question that came into my mind, you know, so suddenly.
Стабильность не первое слово, которое приходит в голову.
Stable's not the first word that comes to mind.
Больше ничего не приходит в голову, но...
That's all coming to a head, but...
Нет, ничего не приходит в голову.
No, none that I can think of.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9054. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 211 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo