Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "при наличии" на английский

Предложения

282
199
170
126
Совместное патрулирование осуществлялось при наличии традиционных гарантий безопасности и прекрасном сотрудничестве обеих сторон.
The joint patrol was provided with the usual security guarantees and excellent cooperation from both sides.
Признание лица виновным недопустимо даже при наличии основательных подозрений в его виновности.
Persons may not be presumed guilty, even if there are compelling grounds for suspicion of their guilt.
Они могли бы добиться гораздо большего при наличии необходимой поддержки.
They could have achieved much more if they had been given the necessary support.
Данные обещания могут быть выполнены только при наличии сильной политической воли.
Deliverables can be achieved only if there is a strong political will to see the matter through.
Настоящий пункт применяется лишь при наличии подобных устройств.
This paragraph therefore applies only if this feature is implemented.
Урбанизация, при наличии правильной политики, может стимулировать развитие.
Urbanization, when accompanied by appropriate policies, can be beneficial for development.
Италия принимает решение о проведении такого анализа при наличии просьбы затрагиваемой Стороны.
Italy decided on whether to carry out such an analysis if requested by the affected Party.
Мы убеждены, что при наличии политической воли можно выправить положение.
We are convinced that, given political will, this situation can be remedied.
Согласно этому проекту закона стерилизация может проводиться только по медицинским показаниям и при наличии письменного согласия пациента.
Under the Bill, sterilization may be carried out only due to health reasons and with a written consent of the patient.
Я считаю, что при наличии твердой политической воли можно преодолеть нищету.
I believe that, with the requisite political will, poverty can be overcome.
Поощрение и защита прав человека возможны лишь при наличии эффективной и действенной системы отправления правосудия.
The promotion and protection of human rights is attainable through an effective and efficient system of administration of justice.
Согласно швейцарскому законодательству компетентное федеральное учреждение может аннулировать гражданство Швейцарии при наличии трех условий.
Under Swiss law, the competent federal office may revoke Swiss nationality if three conditions have been met.
Управленческие функции и обязанности могут быть четко расписаны только при наличии системы подотчетности.
An accountability framework is key for ensuring that there is a clear delineation of managerial roles and responsibilities.
Разумеется, при наличии воли все возможно.
Certainly, where there is a will, there is a way.
Оперативным отделом проводится проверка, материалы которой, при наличии признаков преступления, направляются территориальном прокурору.
The operations department that conducts an inspection and if evidence of a crime is found, the case is sent to the territorial prosecutor's office.
Инфекционные заболевания поддаются предотвращению при наличии системы раннего предупреждения.
Infectious diseases are preventable provided an early warning system is in place.
Даже при наличии более упорядоченной международной финансовой системы суверенные дефолты неизбежны.
Even in the presence of a more coherent international financial system, sovereign defaults are bound to happen.
4.22 Государство-участник признает свою обязанность проводить расследование при наличии достаточных оснований независимо от источника подозрений.
4.22 The State party acknowledges its duty to initiate an investigation if there are reasonable grounds, regardless of the origin of the suspicion.
Другие Стороны могут также на добровольной основе и при наличии возможностей обеспечивать дополнительные финансовые ресурсы.
Other parties may also, on a voluntary basis and in accordance with their capabilities, provide additional financial resources.
С ними также необходимо сотрудничать при наличии практической возможности.
These, too, should therefore, be engaged wherever practicable.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8231. Точных совпадений: 8231. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo