Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "при прочих равных условиях" на английский

Искать при прочих равных условиях в: Oпределение Синонимы
other things being equal
all things being equal
all other things being equal
all else being equal
ceteris paribus
under equal conditions
other things remaining the same
everything else being equal
Например, экономический спад, который происходит во многих наименее развитых странах, подразумевает более низкую степень уязвимости при прочих равных условиях.
For example, economic stagnation, which characterizes many least developed countries, would imply lower vulnerability, other things being equal.
Расширение ассортимента товаров и услуг, из которого потребители могут осуществлять свой выбор, должно вести к повышению благосостояния при прочих равных условиях.
Enlarging the set of goods and services from which consumers may choose must make them better off, other things being equal.
Комитет отмечает, что при прочих равных условиях это может повлечь за собой сокращение фактических расходов по этой статье.
The Committee notes that, all things being equal, this would have the effect of reducing actual expenditures in this area.
Мы надеялись на то, что, при прочих равных условиях, мы сможем достичь плановых показателей, которые мы определили для себя в порядке осуществления данных целей.
We were hopeful that, all things being equal, we would be able to meet the targets we had set for ourselves in order to achieve those Goals.
В некоторых законах предусматривается, что при прочих равных условиях предпочтение следует отдавать национальным кандидатам.
Other laws provide that, all other things being equal, preference should be given to national candidates.
Более высокий уровень обслуживания при прочих равных условиях может рассматриваться как различие в качестве продуктов, продаваемых в различных торговых точках.
As well, the provision of more service, all other things being equal, can be seen as a quality difference between a product sold in different outlets.
Без дополнительной информации можно лишь констатировать, что эти виды активов, при прочих равных условиях, выбывают в среднем после 15 лет службы.
Without additional information one can only state that those capital assets will, all other things being equal, be retired after an average of 15 years.
Очевидно, что, при прочих равных условиях, перспективы проникновения Украины на рынки ЕС (включая новых членов Союза) преимущественно будут определяться техническим уровнем и качеством её товаров.
It is obvious that, all things being equal, the prospects for a Ukrainian breakthrough into European Union markets (including those of new member States) will be determined primarily by the technical standard and quality of Ukrainian goods.
Но, честно говоря, при прочих равных условиях, мне все равно, что с тобой случится.
But, quite frankly, all things being equal, I don't mind which one you end up.
Например, актуарная оценка показывает, что при прочих равных условиях снижение применяемой ООН-Хабитат дисконтной ставки на 1 процент приведет к увеличению стоимости обязательств на 23 процента.
For example, the actuarial report states that, all things being equal, lowering the discount rate used by UN-Habitat by 1 per cent would result in a liability increase of 23 per cent.
Предполагается, что чем крупнее эта доля, тем в меньшей степени страна подвержена кризисным явлениям при прочих равных условиях.
The larger this share, it is assumed, the less a country is exposed to shocks, other things being equal.
Это не столь удивительно, если вспомнить, что различия в норме прибыли влияют на международное движение капитала при прочих равных условиях.
This is not so surprising if it is recalled that different rates of return will affect the flows of foreign capital, other things being equal.
По мере отмены субсидий - при прочих равных условиях - цены на продовольствие в умеренной зоне должны постепенно возрастать, особенно на зерновые (в частности, пшеницу).
As these subsidies are phased out, other things being equal, temperate zone food prices should gradually rise, especially for grains (wheat in particular).
Если все пойдет хорошо, то, при прочих равных условиях,
If that goes well, all things being equal,
Например, при прочих равных условиях долгосрочный долг, деноминированный в национальной валюте, порождает меньше рисков, чем краткосрочный долг, деноминированный в иностранной валюте.
For instance, all other things being equal, long-term debt denominated in domestic currency generates less vulnerabilities than short-term debt denominated in foreign currency.
Параметры в таблице отражают результаты (в тыс. венгерских форинтов) удельного изменения зависимой переменной (все при прочих равных условиях, за исключением постоянной).
The parameters in the table show the results (in thousand HUF) of unit change in the dependent variable (all other things being equal, excluding the constant).
Эти меры предполагают, что уже на первом этапе рассмотрения кандидатов, в том числе для работы по краткосрочным контрактам, при прочих равных условиях предпочтение отдается кандидатам из таких стран.
These measures involve the screening of candidates at the initial recruitment stage, including of short-term staff, to ensure that, all other things being equal, priority is given to candidates from such countries;
Мы считаем, что, при прочих равных условиях, предпочтительное решение в таком случае заключается в том, чтобы возложить ответственность за эту неопределенность на сторону, которая может устранить ее легче всего, то есть, наиболее эффективно.
We are of the opinion that, other things being equal, the preferable solution to such an issue is to place the responsibility for the uncertainty on the party who can resolve it with the least effort, that is to say, most efficiently.
Расширение возможностей доступа к рынкам и сокращение мер, искажающих международную торговлю (ЦРДТ 8), открывают, при прочих равных условиях, более широкие возможности для достижения стимулируемого торговлей экономического роста и устойчивого развития в этих странах.
Improved market access opportunities and reduction in trade distorting measures in international trade (MDG 8) offer, all things being equal, improved opportunities to attain trade-led economic growth and sustainable development in these countries.
Признавалось, что меньшее число более крупных площадок означало бы больший объем отправлений и транспортировки ядерного материала, и, при прочих равных условиях, больший объем транспортировки означал бы больше шансов возникновения аварий.
There was recognition that fewer, bigger sites would probably mean more shipping and transporting of nuclear material and, other things being equal, more transport would mean more chances for accidents.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 111. Точных совпадений: 111. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo