Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "провести" на английский

Предложения

2932
1867
1206
901
Надо признать, это замечательный способ провести вечер.
I must confess, it will be a wonderful way to spend the evening.
Мы можем провести больше времени здесь.
I don't know, we could spend more time here.
Комиссия предлагает провести такую проверку по завершении реорганизации.
The Board proposes to conduct such a review at the conclusion of the restructuring exercise.
Было предложено провести совещание рабочей группы экспертов.
There was a suggestion that there should be an expert working group meeting.
Председатель предлагает провести семинар в последнюю пятницу сессии.
The Chairperson suggested that the symposium should take place on the last Friday of the session.
Планируется провести исследование относительно реформы пенсионной системы.
A study for the reform of the pensions system is scheduled to be conducted.
Соответственно, прокурор распорядился провести экспертизу гудронов.
Consequently, the Prosecutor ordered tests to be carried out on the tars.
Нам следует провести весьма тщательный анализ.
Maybe we need to conduct a very careful analysis in that respect.
КМГС постановила провести первоначальный обзор стандартов поведения.
ICSC has decided to undertake an initial review of the Standards of Conduct.
Целесообразно провести эти ремонтные работы сейчас.
It would be prudent to carry out these remedial works now.
Необходимо провести масштабную реформу Пограничной службы.
It is necessary to implement a large-scale reform of the Border Service.
Делегации смогут проанализировать предложенные темы и провести обмен мнениями.
Delegations will have an opportunity to review topics raised and to engage in an exchange of views.
Важно также провести необходимые реформы финансово-экономической системы.
It was also crucial to undertake the necessary reforms to the financial and economic system.
Форум предоставил государствам-членам возможность провести конструктивный обмен мнениями.
The Forum provided an opportunity for member States to engage in a constructive exchange of views.
Необходимо провести обстоятельный обзор и анализ институтов управления.
There is a need to conduct a thorough review and analysis of governance institutions.
Шеф О'Брайен собирается утром провести квантовое сканирование кристалла.
Chief O'Brien is going to run a quantum scan on the crystal in the morning.
Само совещание Сторон намечено провести осенью 2002 года.
The meeting of the Parties itself was expected to take place in autumn 2002.
Еще предстоит провести работу касательно применения ограничений кантонами.
There was still work to be done on the use of restraints by the cantons.
Ограниченное время не позволило провести какого-либо экспериментального тестирования.
Because of the limited time, it was not possible to carry out any kind of pilot.
Совет рекомендовал провести глобальное рассмотрение работы Фонда.
The Board recommended that a global review of the work of the Fund be undertaken.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 50918. Точных совпадений: 50918. Затраченное время: 122 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo