Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "провести обследование" на английский

to conduct a survey
to carry out a survey
to undertake a survey
carrying out a survey
to survey
to be surveyed
conduct survey
Недавно правительство решило провести обследование распределения назначений на должности для научно-исследовательской работы и подготовки аспирантов с точки зрения гендерного равенства.
The Government has recently decided to conduct a survey of the distribution of the appropriation for research and postgraduate education from a gender equality perspective.
В то же время Рабочая группа выразила мнение, что осуществление нового приложения должно быть ускорено, и просила секретариат провести обследование Договаривающихся сторон Конвенции о согласовании в этом отношении.
At the same time, WP. was of the view that the implementation of the new Annex should be speeded up and requested the secretariat to conduct a survey of Contracting Parties to the Harmonization Convention in this respect.
Предложение ФАО провести обследование состояния и хода осуществления национальных программ лесопользования получило поддержку МФЛ на его второй сессии.
The FAO proposal to carry out a survey on the status and progress in the implementation of national forest programmes was endorsed by IFF at its second session.
В этой связи Рабочая группа просила Секретариат провести обследование по вопросу о технической помощи, оказываемой многосторонними и двусторонними донорами.
In that connection, the Working Group requested the Secretariat to carry out a survey of technical assistance provided by multilateral and bilateral donors.
Группа экспертов поручает секретариату провести обследование по этому вопросу.
ExG mandates the secretariat to undertake a survey dealing with this issue.
Судан призывает Верховного комиссара провести обследование среди этих беженцев и оказать им помощь.
The Sudan appealed to the High Commissioner to undertake a survey of those refugees and to provide them with assistance.
Специализированная секция просила делегацию Соединенного Королевства и секретариат провести обследование национальной практики регулирования требований в отношении проросших клубней и сообщить о полученных результатах на совещании Бюро расширенного состава.
The Specialized Section asked the delegation of the United Kingdom and the secretariat to carry out a survey on national practices in regulating sprouted tubers and report on the results at the Extended Bureau meeting.
В сентябре 2004 года Группа по рациональному природопользованию просила ЮНЕП провести обследование по вопросу об устойчивых закупках в системе Организации Объединенных Наций в 20052006 годах.
In September 2004 the Environment Management Group asked UNEP to undertake a survey on sustainable procurement in the United Nations system during the years 2005 - 2006.
Один из ораторов отметил, что его страна добилась определенного прогресса в деле перехода на биотехнологические альтернативы бромистому метилу, и призвал Группу по техническому обзору и экономической оценке провести обследование этих и других альтернатив.
One speaker noted that his country had made good progress in biotechnology alternatives to methyl bromide, and called on the Technology and Economic Assessment Panel to conduct a survey of that and other alternatives.
ЮНИДО было поручено провести обследование промышленных предприятий Таджикистана.
UNIDO has been given responsibility for carrying out a survey of the industrial assets in Tajikistan.
Параллельно в рамках проекта поддержки процесса руководства развитием планируется провести обследование неорганизованного сектора.
At the same time, surveys on the informal sector will be conducted in the context of the project on support for development management.
Планируется также провести обследование состояния здоровья и условий жизни населения.
A survey on health and living conditions is also currently being planned.
Высказывалось также мнение, что во всех региональных комиссиях необходимо провести обследование конечных пользователей публикаций.
The view was also expressed that end user surveys of publications should be made in all the regional commissions.
Она просила провести обследование китайских тюрем, трудовых лагерей и психиатрических больниц.
She asked for an investigation of Chinese prisons, forced labour camps, and mental hospitals.
С этой целью секретариату было поручено провести обследование Договаривающихся сторон и выявить оптимальную практику.
To this end, the secretariat was mandated to conduct a survey of Contracting Parties and to identify best practices.
Комитет предложил провести обследование среди самих женщин, подвергшихся избиениям.
It was suggested that a survey should be conducted among the battered women themselves.
Поэтому мне представляется тем более обоснованным провести обследование состояния здоровья автора и сообщить результаты такового до начала устного разбирательства.
It seems to me only reasonable that the author's state of health should have been examined, and reported on, before the oral proceedings began.
Ь) Необходимо провести обследование существующих проектов других учреждений системы Организации Объединенных Наций, в которых охвачена эта проблема.
A survey of existing projects that address this issue in other United Nations agencies needs to be made.
Для информационного обеспечения процесса отбора реалистичных целевых показателей восстановления участков с локальным загрязнением почв необходимо провести обследование по выявлению исходных условий.
A baseline survey is needed to inform the selection of workable targets for remediating local soil contamination sites.
Она призвала провести обследование домашних хозяйств общин коренных народов, чтобы определить эффективность удовлетворения потребностей и предоставления услуг.
It called for a household survey for indigenous communities to determine performance in the supply of needs and services.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 153. Точных совпадений: 153. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo