Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "провести углубленный анализ" на английский

detailed analysis
undertake an in-depth analysis
for an in-depth review
for in-depth analysis
to conduct an in-depth analysis
undertake an in-depth study
carry out an in-depth review
conduct a thorough analysis
examine in depth
Специальный докладчик ожидает получения дополнительных ответов для того, чтобы провести углубленный анализ этого важного вопроса.
The Special Rapporteur awaits additional responses to undertake an in-depth analysis of this important issue.
Однако мы должны провести углубленный анализ отдельных мер, с тем чтобы определить, будет ли их применение полезным для обнаружения тайного ядерного взрыва и затратоэффективным.
But we should undertake an in-depth analysis of individual measures in order to determine whether their application may be useful for the detection of a clandestine nuclear explosion and be cost-effective.
Необходимо срочно провести углубленный анализ законов Хинтерленда на предмет соответствия конституции Либерии, международным стандартам и договорным обязательствам.
There is an urgent need for an in-depth review of the laws of the Hinterland for compliance with the Liberian Constitution, international standards and treaty commitments.
На совещании в феврале 2012 года Бюро КЭС приняло решение провести углубленный анализ статистики старения населения и просило секретариат подготовить документ, который бы явился основой для такого анализа.
At the February 2012 meeting, the CES Bureau selected statistics related to population ageing for an in-depth review and requested the secretariat to prepare a paper to provide the basis for the review.
На их основе невозможно провести углубленный анализ текущих процессов деградации и оптимальных условий для восстановления.
They do not allow fine analysis of the ongoing processes of degradation or of the best conditions for regeneration.
С учетом этого Бюро КЕС просило Статистическое управление Нидерландов провести углубленный анализ глобального производства.
Against this background the CES Bureau asked Statistics Netherlands to make an in-depth review of global manufacturing.
Консультативный комитет рекомендует ИМООНТ провести углубленный анализ своих штатных потребностей с учетом изменения условий ее оперативной деятельности.
The Advisory Committee recommended that UNMIT should conduct an in-depth review of its staffing requirements taking into account its changing operational environment.
Однако необходимо провести углубленный анализ этого вопроса с учетом реалий сегодняшнего политического устройства мира.
However, a thorough analysis of this issue, taking into account the realities of the present world political chessboard is necessary.
Мониторинг участков уровня II предоставил уникальную возможность провести углубленный анализ реакции экосистем на различные факторы стресса.
The level II plots offered a unique chance for more in-depth insights into ecosystem reactions related to different stress factors.
Второму комитету следует провести углубленный анализ этого вопроса.
The Second Committee should give in-depth consideration to that matter.
Представитель ККСАМС отметила необходимость провести углубленный анализ системы коррективов по месту службы.
The representative of CCISUA indicated that it was necessary to conduct an in-depth examination of the post adjustment system.
В своем решении 2009/9 Исполнительный совет просил провести углубленный анализ конечных результатов.
The Executive Board, in its decision 2009/9, requested an in-depth analysis of results at the outcome level.
В пункте 130 Комиссия рекомендовала УВКБ провести углубленный анализ актов ревизии для возможной корректировки расходов на предыдущий год в финансовых ведомостях за 2008 год.
In paragraph 130, the Board recommended that UNHCR conduct an in-depth analysis of audit certificates in order to make potential adjustments to prior-year expenditure in the 2008 financial statements.
Для этого было бы весьма полезно провести углубленный анализ причин неудовлетворительных показателей в области безопасности дорожного движения на пострановой и региональной основе.
To do so, an in-depth research of the causes leading to bad road safety parameters, on a country-by-country and region-by-region basis would be most useful.
Одна из делегаций просила провести углубленный анализ сложившегося в Судане положения, особенно в плане наличия альтернативных источников воды.
A delegation requested more in-depth analysis of the prevailing situation in Sudan, especially regarding alternative water sources.
Делегация Чили подчеркнула открытость страны и ее готовность к сотрудничеству, позволившие провести углубленный анализ и наладить взаимодействие с другими государствами.
Chile highlighted the State's openness and cooperative attitude, allowing in-depth analysis and transparent cooperation with other States.
Необходимо также провести углубленный анализ долгосрочных последствий рационализации системы контрактов.
The long-term implications of streamlining contractual arrangements also needed careful consideration.
Однако необходимо провести углубленный анализ и иметь больший объем данных по этим стоимостным показателям.
However, enhanced analysis and data on these values are needed.
Информация, полученная с помощью выборочных обследований домашних хозяйств, позволяет провести углубленный анализ вероятных причин международной миграции и ее последствий для затрагиваемых лиц.
The information collected through household sample surveys allows for in-depth analyses of the likely causes of international migration and its consequences for the persons involved.
Поэтому Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее обратиться к Генеральному секретарю с просьбой провести углубленный анализ реальных причин сложившихся диспропорций и на основе его результатов разработать комплексную стратегию улучшения географической представленности.
Accordingly, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to develop a comprehensive strategy to improve geographical representation, based on an in-depth analysis of the real causes of the current imbalances.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 141. Точных совпадений: 141. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo