Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "проводить в жизнь" на английский

Посмотреть также: проводить в жизнь политику
Искать проводить в жизнь в: Oпределение Спряжение Синонимы
implement
enforce
put into practice
pursue
carry out

Предложения

88
Правительство Судана информирует Группу о своей деятельности и исполнено политической решимости проводить в жизнь все ее рекомендации.
The Government was updating it on its activities and had the necessary political will to implement all the recommendations by that date.
Необходимая поддержка и предоставление адекватных ресурсов позволили бы этим странам эффективно проводить в жизнь свои программы.
The necessary support and the provision of adequate resources would enable the countries to effectively implement their programmes.
Во-первых, государства должны принять и проводить в жизнь национальное законодательство о борьбе с терроризмом.
First, States should adopt and enforce national laws targeting terrorism.
Движение "Талибан" с неослабевающей жесткостью продолжает проводить в жизнь принятые им указы.
The Taliban continue to enforce its edicts with unabated severity.
Агентство должно разработать и проводить в жизнь четкую политику в отношении права собственности на имущество, приобретенное для проектов на взносы/дотации третьих сторон.
The Agency should establish and enforce a clear policy on the ownership of property acquired for projects through third-party contributions/ donations.
Мы будем решительно проводить в жизнь эту состоящую из семи этапов политическую программу до ее успешного завершения.
We will resolutely implement the seven-step political road map to its successful completion.
Правительство будет проводить в жизнь комплексную политику в интересах благополучия внутренне перемещенных лиц.
The Government will implement a comprehensive policy for the welfare of internally displaced persons.
С тем чтобы создать внутренний технологический потенциал, развивающиеся страны должны разработать и проводить в жизнь целенаправленную политику.
In order to build domestic technological capabilities, developing countries need to adopt and implement targeted policies.
Необходимо изыскивать комплексные пути ликвидации коренных причин гуманитарных кризисов, а также разрабатывать и проводить в жизнь долгосрочные политические стратегии.
It should find comprehensive solutions to the root causes of humanitarian crises and devise and implement durable policies.
Омбудсмен по равному обращению представляет собой институт федерального правительства, призванный проводить в жизнь принцип равного обращения.
The Ombud for Equal Treatment is an institution of the federal government to implement the precept of equal treatment.
НСПЧ рекомендовал Марокко принять и проводить в жизнь НПДДПЧ и требования Гражданской платформы.
CNDH recommended that Morocco adopt and implement both the Plan and the Citizen's Platform.
Просьба сообщить, как правительство намерено эффективно проводить в жизнь законы о земельной реформе и расширять доступ женщин к земле.
Please indicate how the Government intends to effectively implement land reform legislation and increase women's access to land.
Это позволит Организации планировать рост численности персонала и проводить в жизнь соответствующую стратегию.
This would allow the Organization to plan for growth and implement a strategy accordingly.
Выступавшие напомнили о том, что государствам-членам необходимо проводить в жизнь актуальные на сегодняшний день стратегии защиты прав пожилых людей.
Speakers recalled the necessity for Member States to implement current relevant elder protection policies.
Такая свобода политического маневра важна для развивающихся стран, поскольку она помогает им проводить в жизнь свою торговую и промышленную политику.
Such policy space is important for developing countries to implement trade and industrial policies.
Эксперты обсудили случаи, когда региональные интеграционные процессы помогали стимулировать и проводить в жизнь меры по упрощению процедур торговли на национальном уровне.
Experts discussed cases where regional integration processes had helped to promote and implement trade facilitation reforms at the national level.
Пока не ясно, каким образом министерство юстиции будет проводить в жизнь положения нового Закона о лицензировании, касающиеся дисциплинарных процедур и санкций.
It remains to be seen how the Ministry of Justice will implement the provisions of the new Law on Licensing with regard to disciplinary procedures and sanctions.
Следует более строго проводить в жизнь концепцию единого командования и управления.
The concept of unified command and control has to be more rigorously upheld.
Второй этап еще предстоит проводить в жизнь.
Much as many other phenomena, this one has a visible gender profile.
Оратор также подчеркнул, что без мониторинга невозможно проводить в жизнь эффективную и действенную политику.
The speaker also pointed out that without monitoring it was not possible to implement effective and efficient policies.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 618. Точных совпадений: 618. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo