Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "программа по борьбе с заболеваниями" на английский

Искать программа по борьбе с заболеваниями в: Oпределение Синонимы
disease control programme
disease control program

Другие результаты

На местном уровне по всей территории Королевства Саудовская Аравия назначены координаторы национальной программы по борьбе с заболеванием, в рамках которой ведется последующий надзор за инфицированными, а больным и их партнерам предлагаются современные виды лечения, консультации и профилактики.
At the local level, coordinators were appointed for the national programme to combat the disease throughout the Kingdom of Saudi Arabia, where a follow-up of the cases is conducted and advanced remedies, counselling and preventive measures are offered for patients and their partners.
В июне 2005 года началось осуществление новой трехлетней программы по борьбе с заболеванием аутизмом, направленной на оказание помощи матерям и отцам в эффективном родительском уходе за детьми, больными аутизмом.
A new three-year autism program started in June 2005, to assist mothers and fathers to parent their autistic children effectively.
В соответствии с межминистерским постановлением от 2 марта 1987 года образуется межминистерский комитет и местные комитеты постоянного контроля за осуществлением намеченной программы по борьбе с заболеваниями, переносимыми через воду.
The Inter-ministerial Decree of 2 March 1987 set up an inter-ministerial committee and local committees to monitor the water-borne diseases control programme on a continuous basis.
Начальник Секции по вопросам здравоохранения сообщил в своем докладе о том, что осуществляемые в настоящее время стратегии сочетания обычных услуг с ускоренными программами по борьбе с заболеваниями принесли ощутимые плоды и ими неизменно пользуются около трех четвертей от общего числа детей в мире.
The Chief of the Health Section reported that the current strategies of using a mix of routine services and accelerated disease control programmes had brought significant progress, consistently benefiting about three quarters of the world's children.
На протяжении последних 40 лет многосторонние, двусторонние и частные доноры обычно отдавали предпочтение вертикальным программам по борьбе с заболеваниями и их предотвращению, поскольку они с большей степенью вероятности дадут результаты в течение коротких циклов финансирования.
Over the past 40 years, multilateral, bilateral and private donors have tended to favour vertical programmes for disease control and prevention because they are more likely to produce results over short funding cycles.
Затем страны могли бы выявить те патогенные факторы, которые представляют наибольшую опасность на национальном или местном уровне, и разработать программы по борьбе с заболеваниями, более эффективно учитывающие их местные условия.
Countries can then identify those pathogens that are nationally or locally of highest concern and develop disease control programmes that are better attuned to their national concerns.
а) национальные программы по борьбе с заболеваниями, характеризующимися высокой эпидемичностью, такими как СПИД, малярия и туберкулез;
(a) The national programmes to combat highly epidemic diseases such as AIDS, malaria and tuberculosis;
Важной проблемой для системы здравоохранения остается также создание сетей медицинских услуг для осуществления стратегии оказания неотложной медицинской помощи в области комплексного лечения детских заболеваний (НМПКЛДЗ), Национальной программы по борьбе с заболеваниями, предотвращаемыми с помощью вакцинации (ПАИ), и т.д.
Organizing health-care service networks to implement, inter alia, the Strategy for the Comprehensive Care of Common Childhood Diseases and the National Programme on Vaccine-Preventable Diseases still poses a major challenge for the health-care system.
Как ведущий участник Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации и различных партнерств по ускоренному осуществлению программ по борьбе с заболеваниями, ЮНИСЕФ продолжит агитационную работу в интересах поддержки партнерств на основе отчетности, в которых функции и сферы ответственности четко определены, взаимоувязаны и обеспечены надлежащим финансированием.
As a leading partner in the Global Alliance for Vaccines and Immunization and the various partnerships of accelerated disease control programmes, UNICEF would continue to advocate for and support accountability-based partnerships where roles and responsibilities were clearly defined, complementary and adequately resourced.
В Ираке остановилось осуществление программ по борьбе с заболеваниями животных, что, как можно ожидать, приведет к вспышкам многих эпизоотий и болезней животных, причем некоторые из них передаются людям в пределах Ирака и могут выйти за пределы географических границ страны.
Iraq's programmes to combat animal disease have ground to a halt, which is expected to result in outbreaks of many epizootics and animal diseases, some of which have been transmitted to human beings within Iraq and may spread beyond Iraq's geographical boundaries.
Комитет рекомендует государству-участнику осуществить комплексную политику и программы по борьбе с детскими заболеваниями и принять меры по улучшению состояния здоровья детей и матерей.
The Committee recommends that the State party implement integrated policies and programmes for the management of childhood illnesses and measures to improve child and maternal health.
Кроме того, в области здравоохранения за последнее десятилетие было реализовано несколько программ по борьбе с детскими заболеваниями, прежде всего полиомиелитом.
Furthermore, in the area of health, several programmes have been implemented in the past decade to combat childhood diseases, primarily polio.
Среди них первое место по-прежнему занимает малярия, несмотря на проведение лечебно-профилактических программ по борьбе с этим заболеванием.
Foremost among them is malaria, the prevalence of which remained stable between 1992 and 1995, at around 38 per cent, despite the implementation of control and prevention programmes.
ВОЗ также выступает инициатором программ по борьбе с другими заболеваниями, особенно эпилепсией и онхоцеркозом (речной слепотой).
WHO is also sponsoring programmes to combat other diseases, especially epilepsy and onchocerciasis (river blindness).
В последние годы доноры все реже стали финансировать конкретные проекты или программы по борьбе с конкретными заболеваниями.
In recent years, donors have moved away from funding specific projects or disease-specific programmes.
Эта политическая воля четко отражается в создании программы по борьбе с неинфекционными заболеваниями.
This political will is evident in the creation of a programme to combat non-communicable diseases.
Необходимо продолжать добиваться стабильной реализации региональных и международных программ по борьбе с раковыми заболеваниями.
The stability of regional and international implementation of cancer control programmes should continue.
Тувалу полностью привержено сотрудничеству в осуществлении региональных программ по борьбе с неинфекционными заболеваниями.
Tuvalu is fully committed to cooperating in the implementation of regional programmes on NCDs.
Для эффективной реализации большинства элементов программ по борьбе с конкретными заболеваниями необходима функционирующая система здравоохранения.
To be delivered effectively, most of the elements of disease-based programmes need a functional health service.
В рамках этой программы Центр по борьбе с заболеваниями недавно ассигновал 32 местным организациям в 18 штатах 9,4 млн. долл. для сокращения вышеуказанного разрыва в одной или более приоритетных областях.
As part of this effort, for example, the Center for Disease Control recently awarded $9.4 million to 32 community coalitions in 18 states to reduce the level of disparities in one or more of the priority areas.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 193073. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 595 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo