Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "программы по борьбе" на английский

programme to combat programme against
programmes to address
control programme
programs to fight
counter-piracy programme
HIV/AIDS programme

Предложения

По просьбе Эфиопии ЮНОДК приступило к разработке национальной комплексной программы по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и организованной преступностью в стране.
At the request of Ethiopia, UNODC initiated the development of a national integrated programme to combat drug trafficking and organized crime in the country.
В последнее время в условиях сложившейся благоприятной экономической ситуации и возобновления роста стало возможным осуществление программы по борьбе с нищетой.
Recently, favourable economic conditions and a resumption of growth had made it possible to implement a programme to combat poverty.
В рамках своей глобальной программы по борьбе с отмыванием денег Управление оказывает техническую помощь большинству регионов мира в деле пресечения финансирования терроризма.
Through its global programme against money-laundering, the United Nations Office on Drugs and Crime delivers technical assistance to counter the financing of terrorism to most regions of the world.
В 2007 году Мексика объявила о начале реализации новой правительственной программы по борьбе с незаконной заготовкой леса.
In 2007, Mexico had announced a new Government programme against illegal harvesting of timber.
В большинстве развитых стран уже осуществляются стратегии и программы по борьбе с распространением неинфекционных заболеваний и некоторых других расстройств здоровья, от которых страдает стареющее население.
Policies and programmes to address the rise in non-communicable diseases and the range of medical conditions experienced by an ageing population are already in place in most developed countries.
Ботсвана разработала и осуществила целевые стратегии и программы по борьбе с пандемией.
Botswana has developed and implemented targeted policies and programmes to address the pandemic.
В рамках реализации Комплексной программы по борьбе с торговлей людьми министерствами и ведомствами республики были разработаны планы мероприятий.
Government ministries and departments developed action plans within the framework of the Comprehensive Programme to Combat Trafficking in Persons.
Криминализация торговли людьми является одним из важнейших аспектов любой программы по борьбе с торговлей людьми и ее предотвращению.
The criminalization of human trafficking is an essential aspect of any programme to combat and prevent trafficking in persons.
Эта политическая воля четко отражается в создании программы по борьбе с неинфекционными заболеваниями.
This political will is evident in the creation of a programme to combat non-communicable diseases.
В настоящее время ЮНИФЕМ (часть структуры «ООН-женщины») поддерживает программы по борьбе с гендерным насилием примерно в 90 странах мира.
UNIFEM (part of UN Women) currently supports programmes to address gender-based violence in some 90 countries of the world.
Со своей стороны, правительство Грузии при поддержке международных организаций начало реализацию чрезвычайно масштабной программы по борьбе с незаконной торговлей.
For its part, the Georgian Government, with the support of international organizations, has launched a very intensive programme against trafficking.
Эта инициатива призвана также активизировать продолжающуюся первоочередную работу ЮНОДК по осуществлению Глобальной программы по борьбе против торговли людьми.
The Initiative will also strengthen the ongoing priority work of the Global Programme against Trafficking in Human Beings of UNODC.
Существуют аналогичные программы по борьбе с насилием в семье и торговлей людьми.
There were similar programmes related to combating domestic violence and the trafficking in human beings.
С этой же целью осуществляются чрезвычайные программы по борьбе с бедностью и нищетой.
To that end, emergency programmes have been put in place to reduce poverty and extreme poverty.
При выдаче стипендий применяются программы по борьбе с дискриминацией.
An affirmative action approach was being applied in the granting of scholarships.
Во многих провинциях разрабатываются и осуществляются программы по борьбе с нищетой.
Poverty alleviation programmes have been designed for, and implemented in, many provinces.
Необходимо создать конкретные, целенаправленные и эффективные программы по борьбе с опустыниванием.
The lack of concrete, cause-oriented and effective programmes to combat desertification must be overcome.
Действующие в настоящее время программы по борьбе с загрязнением воздуха в значительной степени направлены на принятие технических мер.
Present air pollution policies were, to a large extent, directed towards technical measures.
Реализуются также программы по борьбе с радикализацией, нацеленные на устранение факторов, ведущих к религиозной нетерпимости, экстремизму и терроризму.
Programmes on counter-radicalization, aimed at addressing the factors that lead to religious intolerance, extremism and terrorism, are also in place.
Например, в трущобах Найроби (Кения) Орден финансирует целый ряд медицинских центров и осуществляет широкие программы по борьбе с туберкулезом и ВИЧ/СПИДом.
For example, in the slums of Nairobi, Kenya, the Order finances numerous health centres and operates far-reaching programmes for the treatment of tuberculosis and HIV/AIDS.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 683. Точных совпадений: 683. Затраченное время: 210 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo