Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "продолжать повышать уровень" на английский

Continue improving the living
continue raising awareness
continue to raise awareness
Гренада будет продолжать повышать уровень информированности населения об этом преступлении.
Grenada would continue to raise awareness of the crime of human trafficking.
Со своей стороны, мы будем продолжать повышать уровень информированности о работе Комиссии среди наших членов, согласно докладу.
For our part, we will continue to raise awareness of the work of the Commission among our members along the lines indicated in the report.
признавая важность долгосрочных обязательств международных доноров и партнеров Гаити, рекомендуя им продолжать повышать уровень оказываемой ими помощи,
Recognizing the importance of long-term commitment of international donors and partners of Haiti, encouraging them to continue strengthening their levels of assistance,
продолжать повышать уровень профессионализма сил полиции (Нидерланды);
Further improve the professionalism of the police force (Netherlands);
Одним словом, нам следует переработать нашу позицию, чтобы адаптироваться к глобальным изменениям, а также продолжать повышать уровень жизни в развивающихся странах.
In short, we should reposition ourselves to adapt to the global changes as well as to continue improving the standard of living in developing countries.
128.103 продолжать повышать уровень грамотности женщин, особенно живущих в сельской местности (Намибия);
Continue to raise the literacy rate amongst women, particularly those living in rural areas (Namibia);
а) продолжать повышать уровень инвестиций в социальную сферу при сохранении их стабильности;
(a) To continue increasing the level of social investment while maintaining its sustainability;
Он рекомендовал, в частности, Нидерландам продолжать повышать уровень общей информированности населения о культурном разнообразии на всех ступенях образования52.
It recommended, inter alia, that the Netherlands continue to promote general awareness of diversity and multiculturalism at all levels of education.
Государствам следует активизировать принимаемые ими усилия по сбору данных, поддерживать научные исследования в целях укрепления процесса выработки политики и продолжать повышать уровень информированности и вести профилактическую работу.
States should increase their efforts at data collection, support research to strengthen policy-making and continue to undertake awareness-raising and prevention activities.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать повышать уровень информированности населения об уголовном характере внутрисемейного насилия и привлекать лиц, совершающих такое насилие, к судебной ответственности.
The Committee recommends that the State party continue to increase public awareness of the criminal nature of domestic violence and bring perpetrators to justice.
предлагает Глобальному экологическому фонду продолжать повышать уровень осведомленности о проблемах КБОООН, в частности с помощью его коммуникационной стратегии;
Invites the Global Environment Facility to continue raising awareness of UNCCD issues, including through its communication strategy;
Следует продолжать повышать уровень национальной заинтересованности и ответственности в том, что касается политики и программ в области развития;
National ownership of and responsibility for development policies and programmes should continue to be enhanced;
134.138 продолжать повышать уровень жизни; обеспечить широкий доступ общественности к качественным образовательным и медико-санитарным услугам (Узбекистан);
134.138 Continue to improve standards of living; ensure broad public access to quality education and health services (Uzbekistan);
Тем не менее следует предпринять еще больше усилий для того, чтобы продолжать повышать уровень информирования делегаций и центральных органов государств о деятельности ЮНКТАД, в частности о замене графика проведения текущих и будущих мероприятий.
Nevertheless, a still greater effort should be made to keep delegations and capitals better informed of UNCTAD activities, including the replacement of the ongoing and future activities calendar.
Кроме того, Канцелярия будет добиваться дальнейшего повышения компетентности миротворческого персонала в вопросах разрешения конфликтов, а также будет продолжать повышать уровень информированности о своих услугах с уделением особого внимания новым сотрудникам и персоналу полевых миссий.
In addition, the Office will seek to further increase the conflict resolution competence of peacekeeping personnel and will also continue to raise awareness about its services, with particular emphasis on new staff and staff in field missions.
105.37 продолжать повышать уровень информированности о потребностях рома, в частности детей, и создать надлежащую систему для обеспечения их интеграции в жизнь общества и систему образования (Австрия).
105.37 Continue to raise awareness of the needs of the Roma population, in particular children, and establish an adequate system that provides for their social and educational inclusion (Austria).
Мой Специальный посланник отметил, что различные программы обеспечения продовольственной безопасности в Эритрее и Эфиопии требуют дополнительной донорской поддержки и что он будет продолжать повышать уровень информированности доноров о гуманитарных и других долгосрочных потребностях уязвимых групп населения в обеих странах.
My Special Envoy noted that additional donor support was needed for the various food security programmes in Eritrea and Ethiopia, and he will continue to sensitize donors on humanitarian and other long-term needs of the vulnerable populations in both countries.
127.38 продолжать повышать уровень осведомленности общества о домашнем насилии и уделять особое внимание потребностям семей, ухаживающих за пожилыми людьми (Австралия);
127.38. Continue to increase community awareness of domestic violence and give particular attention to the needs of families caring for older persons (Australia).
Государству-участнику следует гарантировать также независимый характер и качество предоставляемой государством правовой помощи и продолжать повышать уровень правового образования и внедрять программы постоянного правового образования и обучения в целях повышения профессионального уровня адвокатов.
The State party should also guarantee the independence and quality of State-funded legal aid and continue to improve the level of legal education and introduce continuous legal education and training so as to raise the level of professionalism of lawyers.
Алжир рекомендовал Нидерландам продолжать повышать уровень информированности населения о культурном разнообразии на всех уровнях образования и принять меры к обеспечению надлежащей представленности меньшинств на рынке труда с учетом их доли на этом рынке.
Algeria recommended that the Netherlands continue to promote awareness of diversity and multiculturalism at all levels of education and to ensure proper representation of minorities in the labour market, as per the ratio of minorities.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo