Управляющие органы имеют право подготавливать проекты правил, регулирующих вопросы управления и использования их соответственных охраняемых зон.
Management Bodies are entitled to draft regulations for administration and functioning for their areas.
Другие результаты
В поддержку данной директивы КОМЕСА в июне 2009 года издал проект правил, регулирующих публичные закупки.
COMESA issued draft public procurement regulations in support of the directive in June 2009.
Комитет решил учредить рабочую группу для подготовки проекта правил процедуры, регулирующих все аспекты его работы.
The Committee decided to establish a working group to prepare draft rules of procedure to govern all aspects of its work.
Г-н Мадрид Парра (Испания), соглашаясь с делегацией Соединенных Штатов Америки, подтверждает высказанное в предыдущий день мнение своей делегации о том, что проект правил, регулирующих УСО, не вступает в противоречие с законами о защите потребителей.
Mr. Madrid Parra (Spain), agreeing with the United States delegation, reiterated his delegation's view, expressed the day before, that the draft rules governing ODR did not contravene consumer protection laws.
Если будет принято решение о создании фонда, Комитет в соответствии с финансовыми положениями просит представить ему для рассмотрения совместно с окончательными предложениями по проекту правила, регулирующие пополнение и функционирование фонда и управление им.
Should a fund be established, the Committee requests that, pursuant to the financial regulations, the rules governing the replenishment, operation and management of the fund be submitted to it for review in conjunction with the final proposals for the project.
Именно тогда МСЭ впервые признал наличие правового вакуума и обсудил вопрос о разработке проекта правила процедуры, регулирующего замену уведомляющей администрации.
That was the first time that ITU acknowledged that there existed a legal vacuum and discussed a draft rule of procedure to cover the change of the notifying Administration.
Ожидается, что целевая группа окончательно доработает проект правил, регулирующих порядок выдачи концессий на разработку полезных ископаемых, закладывающий основу для создания базы национальных геологических данных и налогообложения в области добычи полезных ископаемых.
The task force is expected to finalize a draft of mineral concession rules, a blueprint for national geologic data and a mineral fiscal regime.
Г-н Прица благодарит государства-члены, проявившие заинтересованность и оказавшие поддержку его делегации и предложившие ей советы и рекомендации по проекту резолюции, касающемуся правил, регулирующих гуманитарные операции в чрезвычайных ситуациях, который собирается внести на рассмотрение его делегация.
Mr. Prica thanked the Member States that had given his delegation the assurances of its interest and support, and provided advice and suggestions concerning the draft resolution on the precepts governing humanitarian action in emergency situations, which his delegation intended to submit.
Проект статьи 49 устанавливает правила, регулирующие сдачу груза; поскольку сдача является таким важным аспектом перевозки, необходимо, чтобы эти правила четко понимались.
Draft article 49 established rules governing the delivery of the goods; because delivery was such an important aspect of carriage, those rules needed to be clearly understood.
С учетом возражений, существующих в ряде стран в отношении систем регистрации, было предложено, чтобы в проекте конвенции единственным обязательным правилом, регулирующим преимущественные права, была коллизионная норма, основывающаяся на местонахождении коммерческого предприятия цедента.
In view of the objections to registration systems in a number of countries, it was suggested that a conflict-of-laws rule based on the assignor's place of business should be made the only binding priority rule in the draft Convention.
Специальный посланник Генерального секретаря по осуществлению резолюции 1559 (2004) неоднократно выходил за рамки своего мандата; кроме того, в соответствующих проектах бюджетов не учитываются правила, регулирующие составление бюджетов, ориентированных на конкретные результаты.
The Special Envoy of the Secretary-General for the implementation of Security Council resolution 1559 (2004) had overstepped his mandate a number of times and the relevant budget submission failed to respect the principles governing results-based budgeting.
Проект новых регулирующих правил с использованием современных программ по телематике, позволяющих кооперировать деятельность большого количества перевозчиков - государственных, муниципальных и частных.
Proposal for a new regulatory framework with the use of modern telematics applications, bringing together more carriers - state, municipal and private.
Межправительственный комитет для ведения переговоров также разработал проект правил процедуры и принял финансовые правила, регулирующие функционирование Конвенции.
The Intergovernmental Negotiating Committee had also developed draft rules of procedure and adopted financial rules for the operation of the Convention.
Было заявлено, что уже принятые Правила и проект правил по кобальтоносным железомарганцевым коркам дополняют режим, регулирующий деятельность в Районе.
It was stated that the Regulations already adopted, as well as the draft regulations regarding cobalt-rich ferromanganese crusts, complemented the regulatory regime on activities in the Area.
Конкретные обязанности секретариата изложены в правиле 15 проекта правил процедуры.
The specific duties of the secretariat are set out in rule 15 of the draft rules of procedure.
Совет провел углубленное изучение всего текста проекта правил.
The Council carried out a detailed reading of the entire text of the draft regulations.
Рабочая группа поручила Секретариату представить соответствующую формулировку в следующем проекте Правил.
The Working Group gave a mandate to the Secretariat to provide language in the next draft of the Rules accordingly.
Эта процедура была сохранена в проекте правил, предложенном Юридической и технической комиссией (проект правила 24, пункт 2).
This procedure has been retained in the draft regulations proposed by the Legal and Technical Commission (draft regulation 24, para. 2).
Проект правил процедуры представляется Исполнительному совету для утверждения на нынешней сессии.
The draft rules of procedure are presented to the Executive Board for adoption at the present session.
Управление по правовым вопросам рассмотрело проект правил процедуры и представило свои письменные замечания Секретариату.
The Office of Legal Affairs reviewed the draft rules of procedure and submitted written comments to the Secretariat.
Возможно неприемлемое содержание
Примеры предназначены только для помощи в переводе искомых слов и выражений в различных контекстах. Мы не выбираем и не утверждаем примеры, и они могут содержать неприемлемые слова или идеи. Пожалуйста, сообщайте нам о примерах, которые, на Ваш взгляд, необходимо исправить или удалить. Грубые или разговорные переводы обычно отмечены красным или оранжевым цветом.
Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров.Это просто и бесплатно