Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "произвести на свет" на английский

Искать произвести на свет в: Oпределение Спряжение Синонимы
to give birth
give birth
beget
procreate
to produce a
produce an heir
Ты не станешь дедушкой в ближайшее время, хотя Дэн собирается произвести на свет кое-что правда теперь немного другим способом.
You're not about to become a grandfather, though Dan is about to give birth in another way.
Непросто произвести на свет ребенка, но еще сложнее переместить его, вытащив из знакомого окружения.
It's not easy to give birth to child but it's more difficult to move him from well=known surrounding. All of us helped us to fulfill this miracle.
Мы считаем, что семьи должны иметь возможность решать, когда и сколько детей им произвести на свет.
We believe that families must have the freedom to choose when, and how many, children they bring into the world.
И как только Вы могли произвести на свет моего Джорджа.
How my George came from your loins, I have no earthly idea.
По законам нашей страны, наш союз должен произвести на свет наследника.
The laws of succession in my country require our union to produce an heir.
Она была готова произвести на свет плод неповторимой любви.
She was bringing into the world the fruit of an unparalleled love.
И на долю чередующихся председателей выпадает незавидная задача попытаться увязать эти подчас конкурирующие приоритеты и произвести на свет предложение, с которым все могут согласиться.
It has been the unenviable task of successive Presidents to try to reconcile these often competing priorities and to produce a proposal with which all can agree.
Не хотелось бы мне быть рядом в тот день, когда она решит лечь в больницу чтобы произвести на свет невидимого ребенка.
I just don't want to be there the day she tries to check herself into a hospital just to squish out an invisible baby.
Боюсь, что вам придется произвести на свет новую теорию о том, кто убил Дилана Бэйтса.
I'm afraid you'll have to hatch a new theory as to who killed Dylan Bates.
Сколько Робин Гудов одна семья может произвести на свет?
How many Robin Hoods can one family produce?
Государство гарантирует право людей принимать решение о численности детей, которых они могут произвести на свет, усыновить (удочерить), содержать и воспитать 25.
The State shall guarantee the right of individuals to decide on the number of children they wish to have, adopt, maintain and educate .
Уж не хочешь ли ты произвести на свет ненормальных детей?
You wouldn't want to give birth to degenerate children?
Если она тебе не нравится, то нужно будет видеться с ней только по формальным поводам и, когда придет время, произвести на свет маленьких принцев и принцесс.
If you don't like her, you only need to see her on formal occasions and when the time comes, to make little princes and princesses.
Второе: раз уж мы преисполнились решимости произвести на свет договор о запрещении расщепляющегося материала, нам надо как можно скорее направить свои помыслы на эту задачу, устранив все процедурные препятствия, ибо ценность этого договора будет зависеть от его скорейшего вступления в силу.
Secondly, if we are determined to produce a treaty banning fissile material, we must set our minds to the task as soon as possible, clearing away all the procedural obstacles, since the value of the treaty will depend on its early entry into force.
Верю, что благодаря коллективной мудрости и добросовестности ответственных политических деятелей всех стран нам удастся произвести на свет новые и эффективные международные механизмы, предназначенные для совмещения перспективы устойчивого и экологически безопасного развития с перспективой благого правления и всеобщего соблюдения основных прав человека.
I trust that the collective wisdom and goodwill of responsible politicians everywhere will be able to produce new and effective international mechanisms meant to combine the vision of sustainable, environment-friendly development with good governance and the generalized observance of basic human rights.
Важное значение имеет и вопрос об универсальности, но мы хотим заниматься работой и произвести на свет продукт, который носил бы результативный характер и позволил переменить ситуацию с точки зрения улучшения жизни и повышения безопасности на нашей планете.
The question of universality is also important, but what we want to do is engage in work and achieve a product that will have a result and that will make a difference to improving life and improving security in this planet.
Эти отношения, однако, зачастую ставят женщин в еще более подчиненное положение, поскольку в обмен за некое подобие экономической стабильности для себя и своей семьи от женщины зачастую требуется произвести на свет ребенка в интересах этого союза.
These relationships, however, often exacerbate women's subordinate situation because, in exchange for some semblance of economic stability for herself and her family, a woman is often required to produce a child for the union.
В смысле, она действительно думает, что твоя бывшая девушка из колледжа, Шерил, способна произвести на свет красивых детей?
I mean, did she really think that your college girlfriend Cheryl would pop out attractive children?
Насколько может человек быть лишенным человечности... просто бесчеловечным, чтобы произвести на свет столько детей?
How can one man be so devoid of humanity devoid of humanity that he can bring so many children into this world?
Мы выразили свое разочарование и в связи с тем, что Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению как дискуссионный орган по разоружению и вспомогательный орган Генеральной Ассамблеи тоже не выполняет свой мандат и вновь оказалась в этом году не в состоянии произвести на свет какие-то конкретные рекомендации.
We likewise expressed our disappointment that the United Nations Disarmament Commission, as a deliberative body on disarmament and a subsidiary organ of the General Assembly, is also not fulfilling its mandate and has this year again failed to produce any concrete recommendations.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 54 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo