Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "происшествие в" на английский

incident at
incident in
Ь) Происшествие в Макала 5 апреля 1994 года
(b) Incident at Macala on 5 April 1994
Как происшествие в моем колодце.
like the incident at my well.
Никто не должен расценивать его как еще одно происшествие в длинной цепочке инцидентов, произошедших за последние пять лет.
Nobody should take it as yet another incident in a long sequence of incidents over the past five years.
Одно происшествие в 2005 году, два - в 2006, и пять - с 2007, включая последнее нападение
One incident in 2005, two in 2006 five from 2007 to date including this
У нас случилось небольшое происшествие в нескольких кварталах отсюда.
We had a bit of a disturbance a few blocks from here.
Этот убитый парень не так описал происшествие в своем отчете.
That's not how this murdered man described the incident in his report.
Это не самое странное происшествие в этом доме в последнее время.
You know, this isn't the first strange occurrence in the house lately.
Хорошо, в 1915 году случилось происшествие в Тибете.
OK, so there was this incident in Tibet in 1915.
До сих пор имело место лишь одно происшествие в результате беззаботности со стороны солдата.
So far only one accident has occurred as a result of carelessness on the part of a soldier.
Представим, что это единичное происшествие в наших долгосрочных и плодотворных деловых отношениях.
We consider this a lone hiccup in an otherwise long and fruitful business arrangement.
Надеюсь, вы пришли извиниться за вчерашнее происшествие в школе.
I expect you're here to apologize for what happened yesterday at the school.
Это странное происшествие в хранилище, Которое, я уверена, было добросовестным заблуждением на тот момент.
That strange affair in the warehouse, which I'm sure was an honest mistake at the time.
Один из наших парней попал в дорожное происшествие в нескольких кварталах от Управления.
One of our guys was in a traffic accident a few blocks from the station.
У Джорджи-боя были большие амбиции несмотря на забавное происшествие в прошлом из которого Джорджи-бой соорудил роман.
Well, Georgie-boy had lots of big ambitions in spite of something funny in his past which Georgie-boy here turned into a novel.
Но если происшествие в Кейси Крик было трагедией, расследование, которое последовало, считалось многими затянувшимся фарсом.
But if the incident at Casey Creek was a tragedy the investigation that followed was considered by many to be an extended farce.
Более того, это второе происшествие в течение меньше, чем одного месяца.
This, moreover, was the second attack in less than a month.
По радио сказали про какое-то происшествие в этой местности.
Radio said there was some trouble.
Я пишу Вам с целью обратить Ваше внимание на опасное происшествие в нашем регионе.
I write to draw your attention to an alarming development in our region.
Также, как и происшествие в Сиэтле...
Like what happened at the docks in Seattle.
Подозреваю, что происшествие в банке не то, чем кажется, а первый выстрел в большом скоординированном штурме, нацеленном на меня.
I suspect this incident at the bank is not what it seems, but rather the first shot in a larger, coordinated assault aimed directly at me.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 53. Точных совпадений: 53. Затраченное время: 193 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo