Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пройти подготовку" на английский

Предложения

Имеющийся персонал МУНИУЖ должен пройти подготовку по использованию информационных и коммуникационных технологий для обеспечения эксплуатации ГАИНС.
The existing staff at INSTRAW should be trained in the use of information and communication technologies for the operation of GAINS.
Персонал приемных центров должен пройти подготовку по специфическим проблемам, с которыми сталкиваются женщины.
The personnel of reception centres must be trained in the specific problems women face.
В рамках еще одного проекта ПРООН 70 человек командного состава смогли пройти подготовку по вопросам военно-уголовных кодексов.
Another UNDP project enabled 70 military command staff to receive training on the military penal codes.
Все заинтересованные стороны, в том числе службы быстрого реагирования, должны пройти подготовку по использованию этой системы.
All relevant stakeholders, including first responders, should receive training regarding the use of this system.
Весь административный персонал и все работники системы здравоохранения должны пройти подготовку, необходимую для проведения в жизнь этой политики.
All administrative staff and health sector workers must be trained in the skills needed to implement the policy.
Многие модули по-прежнему находятся на стадии доработки, и большое число пользователей внутри и вне Организации должны сначала пройти подготовку.
Many modules remained to be finalized and a large number of users inside and outside the Organization must first be trained.
Лица, занимающиеся обработкой фумигированных грузовых транспортных единиц, должны пройти подготовку, соответствующую их обязанностям.
Persons engaged in the handling of fumigated cargo transport units shall be trained commensurate with their responsibilities.
Служащие учреждения, в функции которых входит открытие счетов, должны пройти подготовку по установленным процедурам проверки.
Employees whose duties include the opening of accounts should receive training on the verification procedures required in that process.
В частности, прокуроры и судьи, а также медицинские работники должны пройти подготовку по применению Стамбульского протокола и других соответствующих материалов.
Specifically, prosecutors and judges, as well as health professionals, must be trained on the Istanbul Protocol and other relevant materials.
Персонал государственных органов должен пройти подготовку по этим вопросам.
The personnel of authorities should be trained in this area.
Сотрудники должны пройти подготовку в области компьютерных технологий и систем обеспечения безопасности данных.
Employees should be trained in computer system and data security.
Все сотрудники соответствующих служб должны пройти подготовку, позволяющую им учитывать особую ситуацию и потребности задержанных просителей убежища.
All staff should receive training related to the special situation and needs of asylum seekers in detention.
Была запрошена информация о планируемой численности местных полицейских, которые должны пройти подготовку, и о сроках их развертывания.
Information was requested on the target number of local police to be trained and the timing of their deployment.
И по крайней мере несколько таможенных сотрудников должны пройти подготовку по уголовному расследованию.
At least some Customs officers should receive training on criminal investigation.
1.2.4 В целях усиления своего потенциала служащие новых сил обороны и безопасности Бурунди должны пройти подготовку в качестве инструкторов или специалистов в различных технических или специализированных областях.
1.2.4 In order to build their capacities, officers of Burundi's new defence and security forces shall be trained as instructors or specialists in various technical and specialized fields.
Сотрудникам органов по правам человека и правозащитникам следует также пройти подготовку по этим вопросам.
Human rights workers and activists should also be trained in this respect.
Все акушерки и врачи должны пройти подготовку по вопросам использования этих протоколов.
All midwives and doctors must be trained on the use of these protocols;
Хотя кубинские инженеры могли пройти подготовку на предприятии, они заявили, что получение торговых лицензий на экспорт через Торговую палату США является сложным и может быть дорогостоящим.
Although Cuban engineers could be trained at the factory, they argued that the acquisition of export trade licences via the United States Chamber of Commerce was complicated and could be expensive.
Ответственные должностные лица и чиновники, занимающиеся мигрантами, должны также пройти подготовку, чтобы быть в состоянии оказать мигрантам практическую помощь и предоставить нужную информацию.
Responsible officials and those dealing with migrants should also be trained to give migrants practical guidance and information.
Служащие учреждения, в функции которых входит открытие счетов, должны пройти подготовку по установленным процедурам контроля и проверки.
Employees who assist customers in opening accounts must be trained in the relevant authentication and verification procedures.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 201. Точных совпадений: 201. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo