Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пройти проверку" на английский

stand the test
take the test
meet the test
to be audited
be vetted
to be tested
be inspected
be verified
В силу этого выразить технические критерии в достаточно нейтральных терминах, которые смогут пройти проверку временем, может оказаться чрезвычайно сложным.
Technical criteria might thus prove extremely difficult to express in sufficiently neutral terms to stand the test of time.
Главные из них: международный уголовный суд должен быть эффективным, пройти проверку временем и руководствоваться опытом специальных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде.
Principal among them were that an international criminal court should be effective, stand the test of time and draw on the experience of the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda.
Может быть, после школы вы сможете снова пройти проверку.
Well, maybe after some schooling... you could come back and take the test again.
Если ты любишь его и хочешь защитить, тогда он должен пройти проверку.
If you really love him and you want to protect him, then he needs to take the test.
Эти запросы должны соответствовать критериям "абсолютной чрезвычайной ситуации" и пройти проверку на предмет потенциала доноров возместить средства.
These requests should meet the criteria of an "absolute emergency" and should meet the test of likely reimbursement by donors.
Однако позвольте мне еще раз подчеркнуть, что такие принципы должны быть реалистичными и действенными и должны пройти проверку временем.
However, let me stress once again that such principles need to be realistic and robust and must meet the test of time.
После подписания Пакт должен будет пройти проверку осуществлением.
Once it has been signed, the Pact must be subjected to the test of implementation.
Альтернативы выявлены, однако они должны пройти проверку или доработку.
Alternatives have been identified, but need to be validated or further developed.
Всем зарегистрированным беременным женщинам рекомендуется пройти проверку на ВИЧ.
All registered pregnant women are advised to take an HIV test.
Всепассажирына рейс832 вЭдмонтон должны пройти проверку безопасности.
All passengers on Flight 832 to Edmonton should be through to security.
Чтобы пройти проверку временем, согласие по этому сложному вопросу должно быть всеобъемлющим.
Agreement on this sensitive issue must be comprehensive if it is to stand the test of time.
Перед собеседованием каждая няня должна пройти проверку в полиции.
Any potential nanny must have a police check before we interview.
Прежде чем отдать приказ, нужно пройти проверку личности.
Before the order can be taken, an ID check must be performed.
Другие сообщения о независимости судей затрагивают вопрос об увольнении ряда прокуроров, некоторых из которых заставили пройти проверку на детекторе лжи.
Other allegations regarding independence of the judiciary raised the question of the firing of several prosecutors, some of whom had been forced to undergo a polygraph test.
Кроме того, индикаторы должны пройти проверку на местах.
The indicators also needed to be tested on the ground.
Выбранные средства должны пройти проверку на соразмерность.
The means chosen must pass a proportionality test.
3.2.2 Любое компьютерное оборудование, предназначенное для повторного использования, должно пройти проверку.
3.2.2 Any test of computing equipment destined for reuse is to be tested.
В Суде Короны обвиняемому требуется только пройти проверку обоснованности помощи в интересах правосудия.
In the Crown Court the defendant only needs to satisfy the interests of justice test.
Потенциальные работники портовых средств должны пройти проверку анкетных данных, предусмотренную внутренним законодательством.
Prospective employees of port facilities must pass background checks as provided under domestic regulations.
4.7 Государство-участник указывает, что в соответствии с установившейся практикой все кандидаты на должности прокуроров-стажеров должны пройти проверку личных качеств.
4.7 The State party indicates that established practice requires all applicants for trainee prosecutor positions to undergo a personality test.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 151. Точных совпадений: 151. Затраченное время: 277 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo