Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "проходит в настоящее время" на английский

is currently being
is under way

Предложения

Комитет призывает далее государство-участник включить изложенный в статье 2 Конвенции принцип равноправия женщин и мужчин в Конституцию, пересмотр которой проходит в настоящее время.
The Committee further calls upon the State party to incorporate the principle of equality between women and men in line with article 2 of the Convention into the Constitution, which is currently being reviewed.
Комитет принимает к сведению политику государства-участника в интересах детей под названием "Заботливое общество в меняющемся мире", обсуждение которой проходит в настоящее время.
Budget allocations 412. The Committee takes note of the State party's child-oriented policy, entitled "A Caring Society in a Changing World", which is currently being discussed.
Четвертая Конференция государств - участников Конвенции, которая проходит в настоящее время в Вене, предоставляет для этого отличную возможность.
The fourth session of the conference of the Parties to the Convention currently taking place in Vienna provided an opportunity to do so.
Трибунал представил экземпляр проекта директивы, который проходит в настоящее время процесс утверждения, включая вынесение рекомендации Ассоциацией адвокатов защиты.
The Tribunal provided the draft policy that is currently undergoing the approval process, including recommendation by the Association of Defence Counsel.
Проект этой стратегии проходит в настоящее время экспертную оценку и будет окончательно доработан к концу 2012 года.
The draft strategy presently is undergoing a peer review and will be finalized by the end of 2012.
Судебный процесс в отношении них проходит в настоящее время, а остальные инциденты все еще расследуются.
Their trial was under way, and the remaining incidents were still being investigated.
Второй раунд заседаний на уровне экспертных групп проходит в настоящее время и может быть завершен в 2011 году.
A second round of expert panels is now under way and may be finalized in 2011.
Система лицензирования в области радио- и телевещания должна быть еще больше усовершенствована благодаря новому закону, проект которого проходит в настоящее время чтение в Парламенте.
The radio and television licensing system should be improved still further by a new act, the draft text of which was currently being considered by Parliament.
Этот процесс проходит в настоящее время в Белграде.
This trial is on-going in Belgrade.
Этот процесс проходит в настоящее время, и новые образцы будут основываться на ЕДОР за 2000 год.
This process is under way and the new template will be the basis of the 2000 ROAR.
Мы сознаем гуманитарный импульс, сообщаемый оттавским процессом, а также встречей, которая проходит в настоящее время в Осло.
We recognize the humanitarian impulse created by the Ottawa Process and the meeting that is currently taking place in Oslo.
Проект закона Республики Узбекистан «О гарантиях равных прав и возможностей женщин и мужчин» проходит в настоящее время общественную и международную экспертизы.
The draft law of the Republic of Uzbekistan on guarantees of equal rights and opportunities for women and men is now undergoing assessment by civil society and international experts.
Кроме того, идентификационный номер корзин и их положение в емкости придирчиво проверяются инспекторами Агентства, в присутствии которых проходит в настоящее время операция по перегрузке.
The identification number of baskets and their positions in the pond are also being strictly ascertained by the Agency's inspectors now present during the refuelling operation.
Перестройка национальной армии Чада, которая проходит в настоящее время, в конечном итоге откроет путь для повышения контроля общественных расходов и сделает возможным направление ограниченных ресурсов страны на наиболее продуктивные отрасли.
The restructuring of the national army of Chad that is now taking place will eventually open the way to better control of public expenditure and will make possible the channelling of the country's limited resources into the most productive sectors.
Трибунал с нетерпением ожидает возможности перебраться в начале 2000 года в прекрасные помещения своей постоянной штаб-квартиры, строительство которых проходит в настоящее время.
The Tribunal looks forward to the move, at the beginning of the year 2000, to the excellent facilities of its permanent headquarters, which are presently under construction.
Аналогичным образом, вопрос о Гаити занимает центральное место в повестке дня пятнадцатого совещания на уровне министров Ассоциации Караибских государств, которое проходит в настоящее время в Колумбии.
Similarly, the issue of Haiti has had a central place on the agenda of the fifteenth ministerial meeting of the Association of Caribbean States, which is currently being held in Colombia.
Один из них проходит в настоящее время (по делу Мунивийи).
One of these trials (Muvunyi) is in progress.
Кроме того, СНГ приветствует четвертую сессию Конференции государств - участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и дополняющих ее Протоколов, которая проходит в настоящее время; реализация рекомендаций и решений этого совещания будет способствовать укреплению глобальных усилий по борьбе с преступностью.
CIS also welcomed the fourth session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols, currently under way; implementation of the outcome of that meeting would strengthen global efforts to counter crime.
И уж конечно же, в число этих событий входит конференция по гуманитарным последствиям ядерного оружия, которая проходит в настоящее время в Осло и в которой принимают участие больше сотни делегаций.
The Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, which is currently taking place in Oslo and in which more than 100 delegations are participating, is certainly one of those events.
Кроме того, эксперты по вопросам защиты детей провели в сотрудничестве с ЮНИСЕФ брифинги для офицеров первой объединенной конголезской бригады, которая проходит в настоящее время подготовку в Кисангани.
In collaboration with UNICEF, child protection experts also provided briefings to the officers of the first integrated Congolese brigade now being trained in Kisangani.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 73 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo