Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "проходит на фоне" на английский

takes place against the backdrop
coincides with
comes at a time
takes place amidst
takes place at a time
is taking place against the backdrop
is taking place against the background
is taking place at a time
Эта пятьдесят вторая сессия Генеральной Ассамблеи проходит на фоне перехода и трансформации в мире.
This fifty-second session of the General Assembly takes place against the backdrop of transition and transformation in the world.
Нынешняя четвертая Конференция ООН по НРС в Стамбуле проходит на фоне массовых волнений на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
This week, the Fourth UN Conference on LDCs in Istanbul takes place against the backdrop of much unrest in the Middle East and North Africa region.
Эта сессия проходит на фоне обозначившихся опасных явлений, угрожающих миру и безопасности в ближневосточном регионе.
This session coincides with the emergence of dangerous developments that threaten peace and security in the Middle East region.
В этом году празднование Международного дня солидарности с палестинским народом проходит на фоне сохраняющихся вызовов мирному сосуществованию Израиля и Палестины и появления новых возможностей для прогресса и энергичного регионального и международного стремления к миру на Ближнем Востоке.
This year's observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People coincides with the continuing presence of challenges to peaceful coexistence between Israel and Palestine and the emergence of new opportunities for progress and the robust regional and international desire for peace in the Middle East.
Это заседание проходит на фоне важных событий и изменений в мире.
This meeting comes at a time of momentous events and changes in the world.
Это заседание проходит на фоне все более частых и интенсивных террористических актов, которые угрожают миру и безопасности во всем мире.
This meeting takes place against the backdrop of the increasing frequency and intensity of acts of terrorism that are threatening peace and security all over the world.
Работа Конференции по разоружению в 2000 году проходит на фоне непростой международной обстановки.
The work on the Conference on Disarmament in the year 2000 is taking place against the background of a tricky international situation.
Сорок девятая сессия Генеральной Ассамблеи проходит на фоне динамичных и бурных изменений в международных отношениях.
The General Assembly's forty-ninth session is being held in the shadow of dynamic and rapid changes in international relations.
Сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи проходит на фоне всеобщего экономического кризиса.
Indeed, this forty-eighth session of the General Assembly is taking place against a background of general economic crisis.
Шестьдесят первая сессия Генеральной Ассамблеи проходит на фоне возросшей обеспокоенности международного сообщества угрозой оружия массового уничтожения.
The sixty-first session of the General Assembly has convened under heightened international anxiety about the threat of weapons of mass destruction.
Наша сегодняшняя дискуссия проходит на фоне недавно прошедшей Парижской конференции в поддержку Афганистана.
Our discussion today takes place in the context of the recently-convened Paris Conference in Support of Afghanistan.
Нынешняя сессия проходит на фоне происходящих в мире неоднозначных событий.
We are meeting at a time when the world is going through some mixed developments.
Настоящая сессия проходит на фоне негативных последствий мирового финансово-экономического кризиса, который не пощадил никого.
This session is taking place against the backdrop of the adverse effects of the recent global economic and financial crisis, which has spared no one.
Рассмотрение проекта проходит на фоне резкого обострения обстановки в Боснии и Герцеговине в результате инициированных правительственными войсками широкомасштабных наступательных действий.
Our debate on the draft resolution has been held against the background of a renewal of the dangerous situation in Bosnia and Herzegovina and intensified large-scale violence on the part of the Government forces.
Нынешняя сессия Первого комитета проходит на фоне усиливающихся тревожных тенденций, а также осознания безотлагательности и важности проблемы контроля над вооружениями и разоружения.
This session of the First Committee is taking place against the background of disturbing trends and the growing urgency and importance of arms control and disarmament.
Эта сессия проходит на фоне поразительных событий в области разоружения как на региональном, так и на международном уровне.
This session is being held at a time of striking developments in the disarmament sphere at both the regional and the international levels.
Г-н Аль-Ашталь (Йемен) (говорит по-арабски): Сегодняшнее заседание Генеральной Ассамблеи проходит на фоне трагических и прискорбных обстоятельств.
Mr. Al-Ashtal (Yemen) (interpretation from Arabic): The General Assembly is meeting today in tragic and sad circumstances.
Это заседание проходит на фоне выдвижения нескольких важных инициатив.
This meeting occurs against a backdrop of several important initiatives.
Наше заседание проходит на фоне активно ведущейся в Организации Объединенных Наций подготовки к празднованию пятидесятой годовщины.
We are meeting today at a time when the United Nations is actively preparing to celebrate its fiftieth anniversary.
Сессия Комиссии этого года приобретает особое значение, ибо проходит на фоне важного решения, принятого в области ядерного нераспространения.
This year's session of the Commission has a special significance since it is being held against the backdrop of a major decision made in the field of nuclear non-proliferation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 97. Точных совпадений: 97. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo