Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "процессуальные действия" на английский

proceedings
procedural actions
procedural acts
procedural steps
procedural action
procedural activities

Предложения

Поскольку их местонахождение установить невозможно, процессуальные действия были приостановлены согласно соответствующей статье Уголовно-процессуального кодекса.
Since their whereabouts could not be established, the proceedings had been halted under the relevant article of the code of criminal procedure.
Косовская полиция отстранила их от исполнения служебных обязанностей и начала дисциплинарные процессуальные действия.
KPS suspended them and started disciplinary proceedings.
В этом документе Экваториальная Гвинея заявляет, что эти процессуальные действия нарушают принципы равенства между государствами, невмешательства, суверенитета и уважения иммунитета от уголовной юрисдикции.
In this document, Equatorial Guinea asserts that those procedural actions violate the principles of equality between States, non-intervention, sovereignty and respect for immunity from criminal jurisdiction.
При исполнении поручений зарубежных учреждений суды, органы предварительного следствия и дознания Литовской Республики производят процессуальные действия, предусмотренные в статье 21 Уголовно-процессуального кодекса.
In executing letters rogatory from foreign institutions, the courts, pre-trial and interrogation bodies of the Republic of Lithuania carry out procedural actions specified in article 211 of the Code of Criminal Procedure.
Все следственные и процессуальные действия осуществлялись строго в соответствии с законом.
All investigation and procedural acts have been carried out in strict conformity with the law.
В случае согласия с ходатайством прокурор должен доказать в судебном заседании необходимость заключения лица под стражу, тем самым его процессуальные действия подвергаются судебной проверке.
If he is in agreement with the application, the procurator must prove to the court the necessity of remanding the person concerned in custody, and thus his procedural acts are subjected to verification by the court.
Статистические данные свидетельствуют о том, что процессуальные действия занимают все меньше времени.
Statistics showed that proceedings were becoming shorter.
На настоящий момент материалы по этому делу сохраняют свой конфиденциальный характер, поскольку процессуальные действия продолжаются.
For the moment, the case remained confidential as proceedings were still under way.
Кроме того, она может инициировать процессуальные действия по жалобам, представляемым отдельными лицами.
In addition, it may initiate proceedings on the basis of complaints submitted by individual persons.
Они должны также располагать эффективным доступом к адвокату, способному возбудить надлежащие процессуальные действия в соответствующем компетентном органе власти или судебном органе.
They must also have effective access to a lawyer who is able to initiate appropriate forms of proceedings before the relevant competent authority or judicial body.
В совокупности эти дополнительные процессуальные действия удлиняют срок проведения слушаний до вынесения решения в первой инстанции на три месяца.
Cumulatively, these additional proceedings will lengthen the period before delivery of the trial judgement by three months.
Соответствующие процессуальные действия должны осуществляться с соблюдением всех предусмотренных Пактом гарантий.
Such proceedings must comply with all the guarantees required by the Covenant.
Циркуляр 3/95 предусматривает не иммунитет для этих категорий, а скорее регламентирует процессуальные действия в отношении военнослужащих и членов сил народной обороны.
Circular 3/95 provides no immunity for these groups, but rather regulates proceedings against members of the armed forces and the popular defence force.
9.2 Адвокат подробно излагает факты, связанные с депортацией заявителя 2122 сентября 2005 года, и последующие процессуальные действия.
9.2 She gives a detailed account of the facts surrounding the deportation on 2122 September 2005, and the following proceedings.
Это ходатайство и все другие процессуальные действия были приостановлены в марте 2004 года после представления обвинением просьбы об отзыве обвинительного заключения.
This motion and all other proceedings were suspended in March 2004 following the filing of a request by the prosecution to withdraw the indictment.
В случае нарушения этих принципов могут быть начаты процессуальные действия в рамках обыкновенного закона.
Where these principles are violated, proceedings in ordinary law may be instituted.
Поэтому заключенные считают, что сотрудничество со следователями ускоряет процессуальные действия и способствует оперативному завершению предварительного следствия.
This is why detainees consider that collaborating with the investigators will speed up the proceedings and conclude the preliminary investigation expeditiously.
В нем описываются различные процессуальные действия, которые могут привести к задержанию, а также все участвующие в них субъекты.
The report describes the different proceedings that can lead to detention and all the actors involved.
В таком случае процессуальные действия против выданного лица не могут осуществляться в связи с другими преступлениями, совершенными до даты выдачи.
In such case proceedings against the extradited person may not be implemented in relation with other offences committed before the date of extradition.
Суды по семейным делам смогут приостанавливать или запрещать процессуальные действия, являющиеся сутяжническими, надуманными или несоответствующими высшим интересам ребенка.
The Family Courts will be able to strike out or prohibit proceedings that are vexatious, frivolous or not in the best interests of the child.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 422. Точных совпадений: 422. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo