Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "пути в никуда" на английский

Новая Зеландия находится на пути в никуда.
New Zealand's in, like, the middle of nowhere.
Даже когда он протащил вас по всему пути в никуда, всё равно были вечера, когда он не приходил домой, как раньше.
Even after he dragged you all the way out here... to the middle of nowhere, there's still nights he doesn't come home.

Другие результаты

Но это лёгкий путь в никуда.
But it's an easy road to nowhere.
Лиам, это дурацкий путь в никуда...
Liam, this has to be way, way on the down low.
Моя жизнь - это путь в никуда.
My life's a trip to nowhere.
Представленный на утверждение Ассамблеи проект резолюции - это легкий путь, но это путь в никуда.
The draft resolution before the Assembly is the easy road, but it is a road that will take us nowhere.
Мне жаль, Рекс, но это путь в никуда.
Но это, как и в прошлом, есть путь в никуда.
This, however, as in the past, leads us nowhere.
Мне жаль, Рекс, но это путь в никуда.
I hate to tell you, Rex, but you're going nowhere.
показывает опыт, начинать переговоры лишь по проблемам, интересующим тебя, и в то же время пренебрежительно трактовать или игнорировать проблемы, заботящие других, есть путь в никуда.
Experience shows that starting to negotiate only on issues of interest to oneself while neglecting or ignoring issues of concern to others does not lead anywhere.
Хорошо, хорошо, то есть каждый, кто купил снайперскую винтовку - это путь в никуда.
That's a I thought Zoe was ready to hear it, I told her,
Как нам думается, этот путь ведет в никуда.
We think that is a recipe for futility.
Я поглядел на это с разных углов и этот путь ведет в никуда.
I've looked at it from every angle, and that thing was going nowhere.
когда этот путь приводит в никуда, люди тер€ютс€.
And when that path lacks direction, that's when people get lost.
Как я уже говорил Вам в своих предыдущих письмах, этот кружной путь никуда нас не приведет.
As I have expressed to you in my previous communications, this roundabout approach will not get us anywhere.
Я считал, что этот путь никуда не ведет.
I felt we'd already been down that road.
Давайте осознаем, что этот путь никуда не приведет.
Let's see where this dead-end takes us.
Когда ты знаешь, что этот путь не ведет никуда.
When you know this path leads nowhere.
Это путь в никуда.
Это путь в никуда.
This isn't getting us anywhere.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3338. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 357 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo