Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "работать на полную мощность" на английский

Искать работать на полную мощность в: Oпределение Спряжение Синонимы
work at full capacity
work at capacity
to operate at full capacity
fully operational
Он также проинформировал Рабочую группу о том, что начал работать на полную мощность, и сообщил, что национальный план действий по подготовке Конференции обсуждался на втором совещании Организационного комитета и был одобрен премьер-министром.
It also informed the Working Group that it had started to work at full capacity, and it confirmed that the action plan on national preparations was discussed at the second meeting of the Organizing Committee and approved by the Prime Minister.
Ограниченность международного кредитования и помощи в целях развития не позволяет промышленности работать на полную мощность.
Limited access to international lines of credit and development assistance is constraining industry to operate at full capacity.
В результате сырье, необходимое для производства пероральных противозачаточных средств, ограничено, а национальное предприятие по производству пероральных противозачаточных средств, построенное при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, не способно работать на полную мощность.
As a result, raw materials that are indispensable to the production of oral contraceptives are limited and the national oral contraceptives factory, developed with support from the United Nations Population Fund, is unable to operate at full capacity.
Перебои в электроснабжении не позволяют промышленным предприятиям работать на полную мощность.
An irregular supply of electricity means that manufacturing operations cannot operate at full capacity.
«Героиновая фабрика» продолжает работать на полную мощность.
The "heroin factory" continues to operate at full capacity.
Первый полномасштабный завод по уничтожению химического оружия в России наконец начнет работать на полную мощность в первой половине следующего года.
The first full-scale Russian chemical weapons destruction facility will finally become operational in the first half of next year.
Оценка работы молодежной поликлиники была проведена спустя год и через шесть месяцев после того, как она начала работать на полную мощность.
The Youth-Friendly Clinic evaluation was conducted one year later, six months after it became fully operational.
истема должна работать на полную мощность.
The system will need with all its power.
Ему должны быть предоставлены полномочия и поддержка на самых высоких уровнях правительства, с тем чтобы он мог работать на полную мощность.
It must be empowered and supported from the highest possible levels of Government to allow it to function at its full potential.
Вследствие этого, несмотря на меры по экономии средств, секретариат в период 2004-2005 годов не имел возможности работать на полную мощность.
Consequently, despite the saving measures, the secretariat has not been able to operate at its full capacity in the period - 2005.
Автоматизированный склад в Копенгагене, который начал работать на полную мощность в феврале 2013 года, способствовал повышению эффективности ответных мер в связи с многочисленными крупномасштабными чрезвычайными ситуациями.
The automated warehouse in Copenhagen, which became fully operational in February 2013, contributed to new efficiencies in responding to multiple major emergencies.
Это повысит эффективность Суда и, кроме того, позволит ему работать на полную мощность.
That will serve to render the Court even more, if not fully, operational.
Многие водоочистные сооружения не в состоянии работать на полную мощность, не могут работать бесперебойно и не удовлетворяют установленным стандартам качества.
Many water treatment plants are no longer capable of functioning in terms of their capacity, ability to meet standards and uninterrupted operation.
Проведена реорганизация ведущих предприятий пищевой и легкой промышленности, снабжающих население основными видами товаров народного потребления, продовольствием и другими необходимыми товарами, с тем чтобы они могли работать на полную мощность.
Basic foodstuff and light industry factories supplying basic consumer goods, foodstuffs and other necessities had been reorganized to ensure that they could operate at full capacity.
Планировалось, что школа начнет работать на полную мощность в 1995/96 учебном году и что в 11-13 классах этой школы будет обучаться 252 учащихся.
The school was scheduled to reach full operating capacity in the 1995/96 school year, with 252 students accommodated in grades 11 through 13.
Эта новая структура, функционирование которой будет закреплено в новом законе, будет открыта и работать на полную мощность в 2000 году.
This new service, to be underpinned by new legislation, will be open and providing a full service during 2000.
В заключение я могу лишь призвать все делегации проявить добросовестность, гибкость и готовность к компромиссу, необходимые для того, чтобы позволить механизму разоружения работать на полную мощность.
In conclusion, I can only appeal to all delegations to exhibit the good faith, flexibility and compromise required to enable the disarmament machinery to run on all cylinders.
Надеемся, что, когда Суд начнет работать на полную мощность и когда международное сообщество убедится в его эффективности и в его независимости и увидит его успехи, Совет Безопасности больше не будет считать целесообразным продление этой резолюции.
It is our hope that when the Court is fully operational and when the international community has been assured of its effectiveness and its independence and has seen its successes, the Security Council will no longer find it necessary to renew the resolution.
Так что заставьте ваш мозг работать на полную мощность и выясните, что, черт возьми, пошло не так!
So kick that big brain of yours in high gear and figure out what the hell went wrong.
Сейчас нам только нужно, чтобы каждый продолжал работать на полную мощность и убедился, что их столы и кабинеты приведены в порядок и находятся в образцовом виде.
Now we merely need That everyone continue to operate at the height of their productivity And to make sure that their desks and offices
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo