Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разбирательств" на английский

proceedings trial cases procedures litigation hearings
moot
proceeding
inquiries
deliberations
lawsuits
retrials

Предложения

2571
260
68
Банально говорить о необходимости должного учета деликатности уголовных расследований и разбирательств.
It is trite to say that due regard must be given to the sensitive nature of criminal investigations and proceedings.
Большинство разбирательств ТОК инициируется по жалобам.
The majority of the TCA's proceedings are initiated through complaints.
Что касается предполагаемой продолжительности разбирательств, то стороны представляли свои предварительные мнения.
As to the expected length of the trial, parties have been giving their preliminary views.
Еще шесть активно проводившихся расследований сейчас приостановлены, поскольку следователи вынуждены заниматься подготовкой разбирательств.
There are another six investigations that had been active but have now been suspended due to the deployment of resources to trial preparation.
Он не ведет политических переговоров о начале или прекращении расследований или разбирательств.
It does not partake in political negotiations to start or to stop investigations or proceedings.
Это дело находится на продвинутом этапе разбирательств.
This case is at an advanced stage in the proceedings.
Проведение разбирательств в традиционном суде просто означает, что обвиняемых судят на основе традиционного права.
Conducting proceedings in a customary court simply meant that accused persons were tried on the basis of customary law.
Однако обычно либо министерство юстиции, либо квалификационная комиссия отвечают за проведение дисциплинарных разбирательств.
However, it is usual for either the Ministry of Justice or a qualification commission to be responsible for conducting disciplinary proceedings.
Начались и продолжаются оцифровка и редактирование фонда аудиовизуальных материалов разбирательств Трибунала.
The digitization and redaction of the collection of audio-visual recordings of the proceedings of the Tribunal began and was ongoing.
Все эти важные меры способствуют и будут продолжать способствовать оперативному завершению разбирательств.
All of these important measures have had and will contribute to the expeditious completion of proceedings.
Канцелярия продолжает призывать к проведению национальных разбирательств в отношении обеих сторон конфликта.
The Office of the Prosecutor continues to encourage national proceedings in relation to both parties to the conflict.
Секция организации судопроизводства выполняет функции центрального вспомогательного подразделения при координации разбирательств.
The Court Management Section acts as a central support unit in the coordination of proceedings.
Судьи в ответ заверили, что обеспечиваемый перевод позволяет гарантировать справедливость разбирательств.
The judges responded that the translation provided was sufficient to ensure the fairness of proceedings.
Для разбирательств в рамках частного права процедура арбитража обязательна.
8 The arbitration procedure is mandatory for proceedings under private law.
В течение отчетного периода судьи продолжали осуществлять рекомендации Рабочей группы в ходе проводимых ими разбирательств.
During this reporting period, the Judges continued to implement the recommendations of the Working Group into their proceedings.
Некоторые прогнозируемые сроки завершения разбирательств пришлось пересмотреть с учетом факторов, не поддающихся контролю со стороны Трибунала.
Some estimates for the completion of proceedings have had to be revised in the light of factors beyond the Tribunal's control.
Выбытие персонала очень сильно сказалось на темпах разбирательств в Трибунале.
Staff attrition has had a dramatic impact upon the pace of the Tribunal's proceedings.
Другой серьезной проблемой является продолжительность международных уголовных разбирательств.
Yet another serious problem is the length of international criminal proceedings.
При осуществлении разбирательств в Суде административные расходы Суда оплачиваются Организацией Объединенных Наций.
In proceedings before the Court, the administrative costs of the Court are borne by the United Nations.
9.2 Адвокат действует таким образом, который способствует справедливому проведению разбирательств.
9.2 Counsel shall act in a manner that is conducive to the fair conduct of proceedings.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1551. Точных совпадений: 1551. Затраченное время: 120 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo