Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разбирательство" на английский

Предложения

По первоначальной оценке, разбирательство продлится три года.
The original estimate for the length of this trial was three years.
Это разбирательство широко признается в качестве важнейшего уголовного процесса, происходящего сегодня в мире.
The trial is widely regarded as the most important criminal prosecution under way in the world today.
Омбудсмен не рассматривает дела, по которым уже идет официальное разбирательство.
The Ombudsman does not review cases that are already in the formal process.
Государство подало апелляцию в Верховный суд, и разбирательство было приостановлено.
The State has filed an appeal to the Supreme Court and the trial has been put on hold.
Это разбирательство в настоящее время находится на стадии защиты.
This trial is currently in the defence phase of the case.
Верховный суд попросил Высокий суд ускорить разбирательство дела полицейских.
The Supreme Court requested the High Court to expedite the police officer's trial.
В этот день разбирательство началось, и автор дал свидетельские показания.
On that date, the trial began and the author's evidence-in-chief was led.
Это разбирательство проходило в строгом соответствии с законом.
The trial was conducted in strict accordance with the law.
Такое громкое разбирательство станет основой для рассмотрения подобных случаев.
A big public trial like this would provide a platform for their cause.
Ваша честь, это законное право моего клиента ускоренное разбирательство.
Your Honor, it is my client's constitutional right - to a speedy trial.
Шестая поправка гарантирует право всех обвиняемых на "безотлагательное и публичное разбирательство дела".
The Sixth Amendment guarantees all accused individuals a right to a "speedy and public trial".
Канцелярия Обвинителя готова продолжать разбирательство и начать представление доказательств.
The Office of the Prosecutor stands ready to continue the proceedings and start the presentation of evidence.
Такое разбирательство возбуждается по письменному представлению вышеупомянутого юрисконсульта.
The procedure is initiated with the delivery of a written initiative to the legal representative.
Указанное разбирательство проводится по просьбе Прокуратуры Федерации.
The proceeding shall take place at the instigation of the Public Prosecutor's Office.
Необходимо также попытаться установить предполагаемых нарушителей и возбудить против них уголовное разбирательство.
It is also necessary to attempt to identify the suspected perpetrator(s) and then to bring criminal proceedings against them.
При отсутствии такой рекомендации Суд может начинать разбирательство.
In the absence of such a recommendation, the Court may proceed with the case.
Согласно статье 79 Регламента Суда разбирательство по существу дела было приостановлено.
Pursuant to article 79 of the Rules of Court, the proceedings on the merits were suspended.
С согласия сторон он приостанавливает разбирательство на установленный им срок.
With the consent of the parties, it shall suspend the proceedings for a time to be specified by it.
ОНПЧ рекомендовала Марокко обеспечивать во всех случаях справедливое разбирательство, гарантируемое международными стандартами.
HRW recommended that Morocco should ensure fair trial standards, as guaranteed by international standards, for all cases.
В отсутствие одного из подсудимых суд должен приостановить разбирательство дела в отношении отсутствующего подсудимого.
In the absence of one of the defendants, the court should have suspended consideration of the case with regard to the missing defendant.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3106. Точных совпадений: 3106. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo