Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: разойтись по домам
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разойтись" на английский

disperse
break up
split up
part ways
scatter
go our separate ways
break it up
parting
Everyone get
disagree
clean break
sutures
amicable

Предложения

Хорошо, тогда мы должны разойтись.
All right, then, we should disperse.
Через 10 минут мы соберемся в этом зале, но прежде чем разойтись, я хотел бы предоставить слово представителю Франции.
In 10 minutes' time, we will meet in this room, but before we disperse I would like to give the floor to the representative of France.
Ты хотел разойтись не меньше чем я.
You wanted to break up just as much as I do.
Ты знаешь, хороший способ разойтись с девушкой.
Do you know, like, a good way to break up with somebody.
Некоторые люди из толпы отказались разойтись.
Some of the crowd refused to disperse.
У вас 60 секунд, чтобы разойтись.
You have 60 seconds to disperse.
Я не думаю что многие пары способны на это, разойтись и остаться друзьями.
I don't think many couples could handle this, break up and remain friends.
Раз ты так думаешь, нам, пожалуй, лучше разойтись.
If that's the way you feel, then maybe we should just break up.
Сказала, что хочет разойтись с тобой.
Said she wanted to break up with you.
Я приказываю всем разойтись иначе мы вас арестуем.
If you do not disperse immediately, my men will have to arrest you.
Это Кэтрин пытается отомстить за мое решение разойтись.
This is Catherine trying to get back at me for my decision to consciously uncouple.
Повторяю, просим разойтись спокойно и организованно.
I repeat, please leave the premises in a calm and orderly fashion.
В первый день акции протеста демонстрантам было предложено разойтись, но они отказались.
On the first day of the protest, the demonstrators were requested to leave, but refused.
Вы оба решили разойтись без какой-то определенной цели.
You two embarked on this separation without a clear goal in mind.
Если её разрезать, лопасти должны разойтись.
If you cut it, the levers should separate.
Я приказываю тебе и этому сборищу разойтись.
I am ordering you and this mob to disperse.
Предлагаю всем разойтись по своим делам.
I suggest we all go about our business.
Мы с Франком решили попробовать разойтись.
Frank and I are trying out a trial separation.
Думаю, нам всем стоит ненадолго разойтись, чтобы немного успокоиться.
I think maybe we should just all separate for a bit, take a moment to calm down.
Мэнни, я уверен мы можем разойтись полюбовно.
Manny, I'm sure we can come to a mutually beneficial arrangement.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 347. Точных совпадений: 347. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo