Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разрабатывать" на английский

Предложения

Но нас заставляют разрабатывать опасные вещи.
But these things they make us develop, they are dangerous.
Ввиду этого необходимо далее разрабатывать контрольные показатели.
Therefore, there was a need to further develop those benchmarks.
В современном мире важно разрабатывать механизмы задействования глобальных излишков средств.
In today's world, the design of mechanisms to recycle global surpluses to productive investment is essential.
Странам следует стремиться разрабатывать политику стратегической поэтапной внешней интеграции, вписывающуюся в общую стратегию развития каждой страны.
Countries should seek to design policies for a strategic and phased external integration congruent with the overall development strategy of each country.
Исполнительный совет МУНИУЖ продолжал осуществлять критический обзор его программ и разрабатывать политику деятельности Института.
The INSTRAW Executive Board continued to provide critical oversight to its programmes and formulate policies for the activities of the Institute.
ИМООНТ будет продолжать консультировать правительство и разрабатывать рекомендации относительно повышения безопасности в Тиморе-Лешти.
UNMIT will continue to advise the Government and develop recommendations for strengthening the security sector capacity in Timor-Leste.
Особенно хороший пример - Центральноафриканская Республика, где Комиссия имеет возможность разрабатывать механизмы для обеспечения адекватной мобилизации международного сообщества.
A particularly good example is the Central African Republic, where the Commission has an opportunity to develop mechanisms to ensure adequate mobilization of the international community.
Без такой осведомленности будет трудно разрабатывать надлежащие международные и региональные меры реагирования.
Without this awareness, it will be difficult to develop appropriate international and regional responses.
Параллельно с этим Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать планы увеличения своего физического присутствия в Могадишо.
In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu.
В рамках Панкарибского партнерства мы продолжаем разрабатывать и расширять региональный ответ на эпидемию ВИЧ/СПИДа.
Within the Pan-Caribbean Partnership, we continue to develop and expand regional responses to the HIV/AIDS epidemic.
Парламенты должны разрабатывать рамочные принципы обсуждения деятельности НПЗУ, обеспечивающие их независимость.
Parliaments should develop a principled framework for debating the activities of NHRIs consistent with respect for their independence.
Парламенты и НПЗУ должны совместно разрабатывать стратегию системного выполнения рекомендаций, разработанных региональными и международными правозащитными механизмами.
Parliaments and NHRIs should jointly develop a strategy to follow up systematically the recommendations made by regional and international human rights mechanisms.
Комитет постановил разрабатывать типовые законы и другие вопросы.
The Committee decided to develop model laws and other matters.
Для обеспечения реального развития необходимо разрабатывать и укреплять комплексную политику.
In order to achieve real development, it was necessary to develop and strengthen holistic policies.
НАСРДА также планирует полностью разрабатывать малые спутники собственными силами страны.
NASRDA was also pursuing plans to develop small satellites entirely within the country.
Во-вторых, в рамках программы работы на 20122016 годы Координационное бюро будет разрабатывать и осуществлять межсессионные мероприятия.
Second, as part of the work programme for 2012 - 2016, the Coordination Office would develop and implement intersessional activities.
Странам жизненно необходимо разрабатывать всеобъемлющие стратегии повышения уровня энергоэффективности.
It was vital for countries to devise comprehensive strategies to increase the level of energy efficiency.
Правительство уже начало разрабатывать методику массовой оценки недвижимости.
The Government has started to develop a methodology for the mass valuation of real estate.
Необходимо также активно разрабатывать политический аспект.
It is also necessary for the political track to be deployed vigorously.
Это сумасшествие - разрабатывать новый ядерный реактор.
Now, it's kind of nuts to work on a new nuclear reactor.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8276. Точных совпадений: 8276. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo