Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разработать общий" на английский

to develop a common
develop a general
developing a common
Develop a joint
to develop an
Очень важно разработать общий подход к соответствующим положениям договоров, хотя различные определения, содержащиеся в различных документах, затрудняют достижение последовательной интерпретации их положений.
It was very important to develop a common approach to related treaty provisions, although the different definitions contained in the various instruments made it difficult to arrive at a consistent interpretation.
На последующем этапе предполагается объединить детальные планы действий каждой из участвующих сторон в единую закавказскую стратегию и разработать общий план действий по предотвращению ВИЧ/СПИДа в регионе.
At the next stage, it is planned to amalgamate detailed plans of action from each of the participating countries into a centralized Transcaucasian strategy and to develop a common plan of action for the prevention of HIV/AIDS in the region.
Необходимо, чтобы им оказывалась помощь и предоставлялась защита на приоритетной основе, при этом не менее важно разработать общий рамочный документ, определяющий и гарантирующий права мигрантов, оказавшихся в подобных обстоятельствах, на длительную перспективу.
While those victims should be assisted and protected on a needs-first basis, it was also important to develop a general framework to define and guarantee the rights of migrants in those circumstances in the long run.
ЮНЕП планирует разработать общий подход к анализу растущей уязвимости из-за изменений в окружающей среде и подготовить концептуальный подход к разработке индексов экологической уязвимости.
UNEP plans to develop a general approach for the analysis of increasing vulnerability due to environmental changes and prepare a conceptual approach for the development of environmental vulnerability indexes.
Рабочей группе было поручено определить четыре уровня важности программ и разработать общий механизм для содействия принятию решений в рамках руководящих принципов определения приемлемости угроз.
The Working Group was tasked with defining four levels of programme criticality and developing a common framework for informing decision-making within the guidelines for acceptable risk.
просит ЮНФПА предложить другим членам Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития создать рабочую группу с целью разработать общий процесс утверждения программ с учетом пунктов 3 и 4 настоящего решения;
Requests UNFPA to propose to the other members of the United Nations Development Group the establishment of a working group with the objective of developing a common programme approval process, taking into consideration paragraphs 3 and 4 of the present decision;
В руководстве высказывается мысль о том, что общие бюджетные рамки следует разрабатывать в том случае, если та или иная страна по собственной воле решает разработать общий план действий согласно Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития.
The guidance suggests that the common budgetary framework should be developed if a country voluntarily decides to develop a common United Nations Development Assistance Framework Action Plan.
Например, работа целевой группы по бюджету и финансам позволила конференционным службам разработать общий формат бюджета, который применим во всех местах службы, и согласовать их бюджетные параметры и мероприятия.
The work of the task force on budget and finance, for example, had enabled conference services to develop a common budget presentation comparable across duty stations and to harmonize their budget parameters and output measures.
В этой связи на начальном этапе ГОМС, до развертывания регулярного процесса на региональном и глобальном уровнях, целесообразно разработать общий набор сценариев, которые, чтобы быть полезными для целей региональных оценок в рамках ГОМС, должны в достаточной степени учитывать региональную специфику.
It would be useful to develop a general set of scenarios during the start-up phase of the GMA, before the regular process of regional and global assessments commences. The scenarios should have enough regional specificity to be useful at the level of the regional GMA assessments.
Во взаимодействии с УВКПЧ разработать общий базовый документ, который в сочетании с перечнями вопросов по конкретным договорам поможет рационализировать работу по представлению докладов по договорам и тем самым ослабить связанную с этим нагрузку (Мальдивские Острова)
Work with OHCHR to develop a common core document which, in conjunction with treaty-specific lists of issues, will help streamline treaty reporting, in order to help overcome the burden of treaty reporting (Maldives)
Международным организациям было также предложено разработать общий подход к решению вопроса о кодовом обозначении трансконтинентальных коридоров.
International organizations were also requested to develop a common approach in code naming of the transcontinental corridors.
Подгруппа решила на систематической основе разработать общий для организаций ОКГП подход к конкретным вопросам.
The subgroup decided to build up, systematically, a common approach to specific issues that the JCGP organizations have in common.
В своем докладе Комиссия ревизоров рекомендовала разработать общий практический план для реализации собственности на местах.
In its report, the Board of Auditors recommended that an overall implementation plan be drawn up for the disposal of properties in the field.
Поэтому нам следует разработать общий глобальный подход и план совместных действий, не исключая ни одну конкретную группу стран.
Thus, we should develop a globally shared vision and a common action plan without sidelining any particular country groups.
Было выражено мнение о том, что Комиссии следует разработать общий режим в области высылки иностранцев без ущерба действующим специальным нормам.
The view was expressed that the Commission should elaborate a general regime on the expulsion of aliens, without prejudice to existing special rules.
Все три комитета приняли к сведению эту инициативу, и три группы экспертов планируют разработать общий документ с изложением процедур.
All three Committees have noted this initiative and the three expert groups plan to draft a common modalities paper.
Гуманитарным организациям системы Организации Объединенных Наций следует разработать общий механизм представления данных и информации о бенефициарах.
United Nations humanitarian organizations should develop common mechanisms for reporting data and information on beneficiaries.
Впервые правительство приняло решение разработать общий план по борьбе с насилием в отношении женщин.
For the first time, the Government decided to prepare a plan for the joint struggle against violence against women.
Необходимо разработать общий план выполнения всей процедуры в целом.
An overall plan is needed for the entire procedure.
Ь) просила Комитет разработать общий подход к оценке качества данных;
(b) Requested the Committee to work on a common approach to the assessment of data quality;
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 74. Точных совпадений: 74. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo