Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: разработать общую стратегию
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разработать общую" на английский

to develop a common
to develop a general
establish a common
to elaborate a general
to develop an overall
to develop common
produce a generic

Предложения

42
Хотя разработать общую базу данных оказалось невозможным, позитивным шагом вперед в этом направлении стало внедрение Группой по вопросам поведения и дисциплины новой системы отслеживания проступков 1 июля 2008 года.
Although it has not been feasible to develop a common database, the introduction of the new Misconduct Tracking System, by the Conduct and Discipline Unit, on 1 July 2008 is a positive step forward in this direction.
Это требует принятия коллективных мер, и поэтому руководителям малых островных развивающихся государств следует разработать общую программу действий по использованию возобновляемых источников энергии и повышению энергетической эффективности.
This will require collective action and for this, SIDS leaders need to develop a common agenda for renewable energy and energy efficiency.
Комитет настоятельно предлагает государству-участнику разработать общую политику искоренения нищеты с учетом гендерной проблематики и с уделением особого внимания женщинам в сельских районах и женщинам из числа коренного населения.
The Committee urges the State party to develop a general poverty eradication policy incorporating a gender perspective and focusing particularly on rural and indigenous women.
предлагает Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин разработать общую рекомендацию, касающуюся женщин и миграции;
Invites the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women to develop a general recommendation on women and migration;
Комиссия рекомендует Департаменту в консультации с конференционными отделами и службами во всех местах службы разработать общую методологию проведения анализа степени удовлетворенности клиентов в целях контроля за результатами таких обследований на периодической основе (пункт 317).
The Board recommends that the Department, in consultation with the conference divisions and services at all duty stations, establish a common methodology for client satisfaction surveys so that the results of such surveys can be monitored on a periodic basis (para. 317).
Учреждения Организации Объединенных Наций и правительства этих стран договорились разработать общую программу, оперативный план, бюджетную систему и базирующийся в стране механизм финансирования, задействуемый в случае перебоев с поступлением средств.
The United Nations agencies and the Governments concerned have agreed to establish a common programme, operational plan, budgetary framework, and a country-based funding mechanism to cover financial gaps.
Комитет настоятельно призывает правительство разработать общую политику, направленную на удовлетворение конкретных потребностей иммигрировавших и мигрирующих женщин в плане их защиты, охраны их здоровья, занятости и образования.
The Committee urges the Government to develop a general policy to address the particular needs of immigrant and migrant women with regard to their protection, health, employment and educational needs.
Для этого нам необходимо разработать общую позицию по стоящим перед нами реальным проблемам, а также найти решения, отвечающие интересам большинства человечества.
To that end, we must endeavour to develop a common understanding of the real problems before us, as well as to seek solutions that prioritize the interests of the majority of humankind.
Сейчас, как никогда ранее, нам необходимо разработать общую концепцию и заняться поисками эффективных механизмов для мобилизации сил, с тем чтобы помочь бедным странам в их усилиях по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We are required now more than ever to develop a common vision and search for effective mechanisms to mobilize energies in order to help poor countries in their efforts to achieve the Millennium Development Goals.
Комитет согласился разработать общую рекомендацию по этому вопросу.
The Committee agreed to elaborate a general recommendation on the subject.
ПРООН должна разработать общую таблицу результатов для всех консультационных служб штаб-квартиры и региональных сервисных центров.
UNDP should develop a common results framework for all the advisory services at the headquarters and regional service centres.
После обсуждения Комитет постановил создать рабочую группу и разработать общую рекомендацию в отношении доступа к правосудию.
Following a discussion, the Committee agreed to establish a working group and to elaborate a general recommendation on access to justice.
Участники симпозиума взяли обязательство разработать общую транспарентную систему оценки качества образования.
Symposium participants made a commitment to a common and transparent system for assessing quality of education.
Специальный комитет просит Департамент операций по поддержанию мира разработать общую политику усиления полевых миссий.
The Special Committee requests that the Department of Peacekeeping Operations produce a generic reinforcement policy for field missions.
Во-вторых, необходимо разработать общую макроэкономическую стратегию, которая должна быть сформулирована в контексте национальной стратегии развития.
Secondly, there is a need for broad-based macroeconomic policies, which should be formulated in the framework of a national development strategy.
Конкретно с целью устранения нынешних недостатков следует разработать общую программу наблюдения за биоразнообразием.
An overall monitoring programme for biodiversity should be developed with a particular view to bridging the current gaps.
Следует разработать общую программу мониторинга биоразнообразия...
An overall monitoring programme for biodiversity should be developed...
ЕС должен разработать общую позицию по всем существенным стратегическим вопросам в своих международных отношениях.
The EU must develop a common position with respect to all significant, strategic issues in its foreign relations.
Мы должны разработать общую повестку дня и общее видение, и Организация Объединенных Наций является надлежащим форумом для координации этих усилий.
We must create a common agenda and a common vision, and the United Nations is the appropriate forum for coordinating those efforts.
Делегации призвали разработать общую платформу и совместные программы Организации Объединенных Наций по созданию потенциала противодействия.
Delegations called for a common platform and joint United Nations programmes on resilience.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 119. Точных совпадений: 119. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo