Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разрывать на части" на английский

Искать разрывать на части в: Oпределение Спряжение Синонимы
torn to pieces
dilacerate

Предложения

Кроме того, разрушительные силы, подкрепляемые несправедливостью и нетерпимостью, продолжают разрывать на части нации и народы, а ожесточенные конфликты, подпитываемые предрассудками, лишениями, а иногда и полной анархией, выходят за рамки национальных границ и не подчиняются международным нормам.
Moreover, disintegrative forces, abetted by inequities and intolerance, continue to tear nations and peoples apart, while virulent conflicts, fuelled by prejudice, deprivation and sometimes outright anarchy, defy both national borders and international norms.
Вы будете гореть, вас будут разрывать на части, и всё это будет прдолжаться вечно.
The death that burns and tears for all eternity.
Он и его два товарища только что закончили разрывать на части тюленя. Тюлень весил примерно столько же, сколько и люди в лодке.
He had just finished tearing a seal into three pieces with two companions.

Другие результаты

Одним из них является местное насилие, которое продолжает разрывать страну на части.
One of them is the endemic violence which continues to tear the country apart.
Похоже, не следует стремиться командовать человечеством и моделями его существования при любой форме руководства или пытаться разрывать его на части.
It seems unreasonable to seek to command humankind and the patterns of its existence under any particular roof or leadership, or to try to tear it apart into different directions.
Или я буду разрывать ее на части.
Or I will rip her apart.
Он любит разрывать людей на части.
He likes to rip people apart.
Обычай врага - разрывать тела на части и разрезать их на куски как на сувениры.
It's the enemy's habit to rip the bodies apart and split the pieces like souvenirs.
Просто знайте... я буду разрывать вас троих на части, пока от вас ничего не останется.
Just know this... I will pull you three apart Until there's nothing left.
Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части?
Why would you want that when you know How that would tear this family apart?
не разрывать вас на части.
not to string you two up.
Он продолжает претендовать на часть моей земли.
He continues to claim he has legal rights over some of my land.
Неполноценное питание серьезно сказалось на части детского населения.
Poor nutrition has had a serious effect on some sections of the child population.
Преференциальный режим распространяется только на часть охватываемого ВСП импорта из НРС.
Only a part of the GSP-covered imports from these countries has received preferential treatment.
В начале января усилилась напряженность в разделенном на части городе Мостаре.
At the beginning of January, tension increased in the divided city of Mostar.
Преступники также устроили пожары на части территории буферной зоны.
The perpetrators also set part of the Buffer Zone on fire.
На части этого заседания присутствовали представители ФАМГС и ККНСАП.
Representatives of FICSA and CCISUA participated during part of the meeting.
Т.е., современные и фольклорные тексты разбиты на части и перемешаны - и вышло интересно.
That is, modern and folklore texts are divided into parts and mixed - and it has turned out to be interesting.
Утешьте меня, мир разваливается на части.
Give me some comfort; my world is falling apart.
Теперь эта огромная паутина лжи рвётся на части.
That vast tissue of lies is now tearing itself apart.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1828. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo