Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "разрывная пуля" на английский

Искать разрывная пуля в: Oпределение Синонимы
explosivepellet
explosivebullet
Разрывная пуля 9 калибра, нулевое проникновение за счет кевларового покрытия.
Nine millimeter hollow point, zero penetration due to kevlar lining.

Другие результаты

У меня разрывные пули, отдай глобал или я выстрелю.
I've got exploding rounds in here, and if don't give me the global, I'll use them.
Мариям Субейх была убита наповал разрывной пулей "дум-дум" в живот.
Mariam Subeih was fatally shot in the abdomen by an explosive "dum-dum" bullet.
Кроме того, были также отмечены два совсем недавних соглашения, запрещающие применение в ходе военных действий определенных видов снарядов и разрывных пуль.
In addition, two very early agreements banning the use in war of certain projectiles and expanding bullets, respectively, are also noted.
Нередко поступали также сигналы об использовании разрывных пуль, и членам Специального комитета были представлены фотографии жертв.
The use of explosive bullets was also signalled in a number of cases and the members of the Special Committee were shown photographs of the victims.
Например, знаем, что у разрывных пуль внутри химикаты.
For example, we know that devastator bullets have chemicals in them,
Он разделяет мнение Швейцарии в отношении видов оружия неизбирательного действия и разрывных пуль.
He shared the views of Switzerland on inherently indiscriminate weapons and explosive bullets.
В отношении вариантов 1 и 2 он соглашается с предложением Новой Зеландии, касающимся разрывных пуль.
In respect of both options 1 and 2, he agreed with the suggestion by New Zealand on explosive bullets.
Предложенная некоторыми делегациями ссылка на разрывные пули, по-видимому, осталась проигнорированной.
The reference made by some delegations to exploding bullets seemed to have been ignored.
Как сообщалось, использовались боевые патроны, в том числе разрывные пули с высокой начальной скоростью, и были задействованы вертолеты и снайперы.
It has been reported that live ammunition, including explosive high-velocity bullets, was used and that helicopters and snipers were deployed.
Запрещается продажа и использование частными лицами боеприпасов с разрывной пулей, отравленных, расширяющихся и осколочных боеприпасов.
Prohibition. The sale and use by individuals of explosive, toxic, expansive and fragmentation ammunition is prohibited.
29 декабря солдаты США окружили лагерь Сиу у ручья Вундед-ни и вырезали вождя Большая Нога и 300 военнопленных, с использованием новейшего автоматического оружия стрелявшего разрывными пулями называемого пушкой Гочкисса.
On December 29th, U.S. troops surrounded a Sioux encampment at Wounded Knee Creek and massacred Chief Big Foot and 300 prisoners of war, using a new rapid-fire weapon that fired exploding shells called a Hotchkiss gun.
Более 100 лет назад в силу гуманитарных причин были введены ограничения на применение реактивных снарядов - разрывных пуль и пуль "дум-дум".
For more than 100 years there have been restrictions on the use of projectiles - explosive bullets and dum-dum bullets - for humanitarian reasons.
Исходя из этого, государства решили подписать конкретные договоры по отдельным видам оружия, таким как разрывные пули, химическое оружие, противопехотные мины и ослепляющее лазерное оружие.
As a result, States have chosen to conclude specific treaties with respect to individual weapons, such as expanding bullets, chemical weapons, landmines and blinding laser weapons.
Возникает вопрос, действительно ли Конференция хочет заявить, что применение ядов, разрывных пуль, биологического и химического оружия во внутренних конфликтах является приемлемым?
Did the Conference really want to send the message that it was acceptable to use poison, dum-dum bullets, biological and chemical weapons in internal conflict?
По мнению МККК, Санкт-Петербургская декларация 1868 года, запрещающая применение разрывных пуль, является краеугольным камнем усилий, направленных на защиту солдат от чрезмерных повреждений и излишних страданий.
The ICRC considers the 1868 St. Petersburg Declaration, renouncing the use of exploding bullets, to be a cornerstone of efforts to protect soldiers from superfluous injury or unnecessary suffering.
Кроме того, израильские оккупационные силы ежедневно совершают неизбирательные нападения на ливанские деревни, используя летательные аппараты и запрещенное в глобальных масштабах оружие, включая авиабомбы со стреловидными поражающими элементами и разрывные пули типа "дум-дум" для уничтожения невинных гражданских лиц и государственной собственности.
The Israeli occupation forces were also carrying out random attacks on a daily basis against the villages of Lebanon, using aircraft and internationally proscribed weapons, including nail bombs and dum-dum bullets, to kill innocent civilians and destroy public property.
Этот документ в области международного обычного права запрещает употребление разрывных пуль, обеспечивая тем самым защиту комбатантов от неминуемой смерти или слишком тяжких страданий, в которых нет никакой необходимости с военной точки зрения.
That instrument of customary international law prohibits explosive bullets so as to protect combatants from inevitable death or extreme suffering, which serve no military necessity.
Израильские силы обороны в ответ на демонстрации применили чрезмерную, грубую и неизбирательную силу, во многих случаях используя металлические пули, боеприпасы, танки, бронетранспортеры, военные вертолеты, противотанковые ракетные снаряды и разрывные пули.
The Israeli Defence Forces reacted to the demonstrations with disproportionate, brutal and indiscriminate force, often making use of metal bullets, live ammunition, tanks, armoured transport vehicles, helicopter gunships, anti-tank missiles and fragmentation bullets.
Санкт-Петербургская декларация 1868 года запретила применение разрывных пуль для того, чтобы избавить людей от страданий, не вызываемых никакой военной необходимостью, поскольку применение такого оружия противоречит принципам человечности.
The 1868 Saint Petersburg Declaration prohibited the use of exploding bullets in order to protect individuals from suffering that serves no military purpose and that is therefore contrary to the principles of humanity.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 46 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo